Though the Omanis have a high life expectancy of 73.8 the nation's medical industry can not be compared to other more developed countries. |
Хотя ожидаемая продолжительность жизни оманцев составляет 76,6 года, медицинская отрасль страны отстает от развитых стран. |
There has been a significant increase in life expectancy at the age of 60 and the productive phase of professional life is now prolonged. |
Ожидаемая продолжительность жизни в возрасте 60 лет значительно увеличилась, и сейчас продуктивный этап профессиональной деятельности стал более длинным. |
Life expectancy for women is expected to continue to rise to 85 years of age by 2020. |
Предполагается, что ожидаемая продолжительность жизни женщин к 2020 году увеличится до 85 лет. |
For the period 1995 to 2000 the average life expectancy of the Peruvian population is 68.3 years. |
Ожидается, что в 1995-2000 годах ожидаемая продолжительность жизни жителей Перу составит в среднем 68,3 года. |
Despite the impact of HIV/AIDS, life expectancy is projected to increase in most regions and to reach unprecedented levels by 2045-2050:75 years globally, and higher in all major areas except Africa. |
Несмотря на воздействие ВИЧ/СПИДа, прогнозируется, что ожидаемая продолжительность жизни в большинстве регионов возрастет и к 2045 - 2050 годам достигнет беспрецедентных уровней: во всем мире она составит 75 лет, а еще более высокие показатели будут отмечаться во всех крупных регионах, за исключением Африки. |
Almost everywhere, life expectancy is higher for females than for males. |
Почти во всех странах ожидаемая продолжительность жизни женщин превышает ожидаемую продолжительность жизни мужчин. |
Female life expectancy at age 75 was between 11.5 and 12.5 years, the rank order being similar to that for men. |
Ожидаемая продолжительность жизни женщин в возрасте 75 лет составляла 11,5-12,5 года, причем ранжирование стран по этому показателю аналогично ранжированию по ожидаемой продолжительности жизни мужчин. |
Life expectancy is estimated at about 72 years for women in comparison with 69 years for men. |
Ожидаемая продолжительность жизни составляет 72 года для женщин и 69 лет для мужчин. |
Life expectancy was lowest for men in Ainaro and Oecusse, where it was just over 5 years lower than the national average. |
Самой короткой ожидаемая продолжительность жизни была для мужчин в округах Айнаро и Укусси. |
Certainly, many critiques of standard economic statistics have argued for broader measures of national welfare, such as life expectancy at birth, literacy, etc. |
Конечно, многие критики стандартной экономической статистики выступают за более широкий список показателей, характеризующих национальное благосостояние, такие как ожидаемая продолжительность жизни при рождении, грамотность и т.д. |
The average life expectancy at birth in Bahraini society has risen noticeably, meriting Bahrain a high ranking in United Nations Human Development Reports five consecutive years. |
Средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении в бахрейнском обществе значительно возросла, в связи с чем Бахрейн на протяжении пяти лет подряд занимает одну из верхних строк в перечнях, представленных в докладах Организации Объединенных Наций о развитии человека. |
On the other hand life expectancy was 70.3 years in welfare-state Sweden and 68.1 years in the wealthy United States. |
В то же время ожидаемая продолжительность жизни в Швеции, являвшейся "государством всеобщего благосостояния", составляла 70,3 года, а в богатых Соединенных Штатах - 68,1 года. |
In urban areas, where live expectancy averaged 76.50 years, women had a life expectancy of 79.12 years, while for men it was 74.01 years. |
В городах этот средний показатель равен 76,50 года, при этом ожидаемая продолжительность жизни при рождении для женщин составляет 79,12 года, а для мужчин - 74,01 года. |
Life expectancy without disability was 65.9 years for men and 69.7 years for women (1981), representing an average of 90 per cent of total life expectancy. |
Ожидаемая продолжительность жизни, исключая нарушения состояния здоровья, составляет 65,9 года для мужчин и 69,7 года для женщин (в 1981 году), т.е. в среднем 90% общей ожидаемой продолжительности жизни. |
If life expectancy does not change compared to life expectancy in 2004/05, the early retirement age stays at 62 years and the pension age at 67. |
В том случае, если ожидаемая продолжительность жизни не изменится по сравнению с ожидаемой продолжительностью жизни в 2004/2005 году, возраст досрочного выхода на пенсию останется на уровне 62 лет, а возраст нормального выхода на пенсию на уровне 67 лет. |
This life expectancy rate has increased, since, according to the 2003 World Report on Human Development, life expectancy at birth stood at 44.6 years for 2001, 43.5 for men and 45.7 for women. |
Этот показатель возрос, о чем свидетельствует тот факт, что согласно Всемирному докладу о развитии человеческого потенциала за 2003 год ожидаемая продолжительность жизни в 2001 году составляла 44,6 года, в том числе 43,5 года для мужчин и 45,7 года для женщин. |
Life expectancy was one of the lowest in the world, at 42 years, and 16.1 per cent of the population was affected by HIV/AIDS. |
Ожидаемая продолжительность жизни является одной из самых низких в мире и составляет 42 года. |
In the CCEE female life expectancy increased throughout the one and a half decades to 1995, reaching seventy-six and half years. |
В СЦВЕ ожидаемая продолжительность жизни женщин за полтора десятилетия, предшествовавших 1995 году, возросла и составила 76,5 лет. |
The status of women in Trinidad and Tobago compared favourably with their status in other middle income developing countries as reflected in such indicators as life expectancy, maternal mortality and school enrolment. |
Положение женщин в Тринидаде и Тобаго выгодно отличается от положения женщин в других развивающихся странах со средним уровнем доходов, о чем свидетельствуют такие показатели, как ожидаемая продолжительность жизни при рождении, уровень материнской смертности и процент детей, посещающих школы. |
Life expectancy at birth expected life span |
Средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении ожидаемая продолжительность жизни в разбивке по полу, |
In the health sector, public services were free of charge, life expectancy at birth for females was 75.4 years and widespread and successful reproductive health and STD/AIDS-control programmes were effective. |
В сфере здравоохранения услуги, предоставляемые государством, бесплатны, ожидаемая продолжительность жизни при рождении для женщин составляет 75,4 года. |
In Esitjeni you get a small foreshadow of the illness from which all of Swaziland is suffering: according to Unicef, the region has the highest HIV infection rates and the lowest life expectancy in the world. |
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда: высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ. |
In the next one and a half decade or so the difference grew further and by the mid 1990s the EME had a life expectancy eight years higher than the FSE. |
За следующие примерно полтора десятилетия этот разрыв увеличился еще больше, и к середине 90-х годов ожидаемая продолжительность жизни в странах НРЭ превышала на восемь лет соответствующий показатель БСС Средние показатели, взвешенные по численности национального населения. |
In the FSE female life expectancy was nine years longer than male in 1980, rising to ten years by 1995. |
В БСС ожидаемая продолжительность жизни женщин превышала в 1980 году на девять лет соответствующий показатель мужчин, причем к 1995 году эта разница увеличилась до десяти лет. |
For the over-80s, life expectancy is 84 years, higher than in Iceland and Japan, and for women is 95 years, exceeded only by France and Japan. |
Для пожилых людей старше 80 лет ожидаемая продолжительность жизни сейчас выше, чем в Исландии и Японии, составляя 84 года, а среди женщин этот показатель равен 95 годам, уступая только Франции и Японии. |