Английский - русский
Перевод слова Expectancy

Перевод expectancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Службы (примеров 68)
The life expectancy is based on the average of the high use, major expense items. Срок службы рассчитан на основе среднего срока интенсивной службы основного имущества.
The Operation has reviewed its assets replacement programme to take into account the life expectancy of assets as well as the historical incidence of damages beyond economical repair to assets owing to the field conditions. Операция проанализировала свою программу замены имущества с учетом его сроков службы, а также статистических данных о случаях, когда имущество приходило в экономически не поддающееся восстановлению состояние в результате эксплуатации в неблагоприятных полевых условиях.
Life expectancy two years operational срок службы: два года практического применения
Development and implementation of 1 comprehensive guideline on optimal life expectancy of light passenger vehicles and trucks Разработка и внедрение 1 комплексного руководства по оптимальной продолжительности срока службы легких автотранспортных средств и грузовиков
A factor of 14.29 per cent was applied to equipment for the first year of life, which is based on an average life expectancy of seven years, as outlined in the life cycle cost report. Последняя цифра получена с учетом коэффициента амортизации в размере 14,29 процента применительно к первому году службы оборудования, который рассчитан исходя из того, что средняя продолжительность эксплуатации оборудования составляет семь лет, как указывается в документе об издержках за срок службы.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 4)
The outcome expectancy refers to a person's estimation that a given behavior will lead to certain outcomes. Ожидание результатов он определяет как оценку человеком того, что определённое поведение приведёт к определённым результатам.
Further, to grant this payment after 10 years of continuous service would in itself create an expectancy of continued employment - which was contrary to the General Assembly provision which states there is to be no such expectation. Кроме того, предоставление такой выплаты по истечении 10 лет непрерывной службы само по себе будет создавать ожидание дальнейшего найма, что противоречит положению резолюции Генеральной Ассамблеи, которое гласит, что не должно возникать никаких ожиданий такого рода.
This means that, except in those legal systems in which the buyer has an ownership expectancy right to encumber, no other creditor of the buyer is able to claim rights in the tangible assets being purchased as long as the seller retains ownership. Это означает, что никакой другой кредитор покупателя не может претендовать на права в приобретаемых активах до тех пор, пока продавец сохраняет право собственности, за исключением тех правовых систем, в которых покупатель имеет обременяемое право на ожидание права собственности.
Moreover, even where it is possible to take a security right in the expectancy of ownership, that expectancy will only mature once the seller or lessor is fully paid. Кроме того, даже в тех случаях, когда приобретение обеспечительного права в ожидании получения права собственности допускается, это ожидание может быть реализовано только после получения продавцом или арендодателем полной оплаты.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 45)
Guideline on calculating the life expectancy of vehicles in field missions was developed and implemented руководство для расчета оптимального срока эксплуатации автотранспортных средств в полевых миссиях было разработано и введено в действие
In general, such stocks should consist of equipment that is new and has full service-life expectancy. Как правило, такие запасы должны включать новое имущество, которое может использоваться на протяжении всего ожидаемого срока его эксплуатации.
In general, the intention was that strategic deployment stocks should consist of equipment that is new and has its full service-life expectancy, except for long-life equipment that is considered as good as new after reconditioning. В целом, предполагалось, что стратегические запасы для развертывания будут включать новое имущество, которое может использоваться на протяжении всего ожидаемого срока своей эксплуатации, за исключением имущества длительного пользования, которое после ремонта считается таким же, как новое.
All of the items are in good condition; only assets that have not passed life expectancy are included. Все эти единицы имущества находятся в хорошем состоянии: в их число входит только имущество, предельный срок эксплуатации которого не истек.
Special case major equipment should be of a value greater than US$ 1,000 (collective value of all items in the set), and with a life expectancy greater than one year. Основное имущество специального назначения должно иметь стоимость не менее 1000 долл. США (совокупная стоимость всех позиций в комплекте) и ожидаемый срок эксплуатации свыше одного года.
Больше примеров...
Основания рассчитывать (примеров 5)
(Claim by former UN staff member that his fixed-term appointment as Deputy Executive Secretary of ESCWA should have been extended and that he had a legal expectancy of such renewal) (Заявление бывшего сотрудника ООН о том, что его срочное назначение в качестве заместителя Исполнительного секретаря ЭСКЗА подлежало продлению и что он имел законные основания рассчитывать на такое продление)
(Claim by former locally recruited UN staff member that she had an expectancy of continued employment and that she was entitled to a termination indemnity) (Заявление бывшей нанятой на месте сотрудницы ООН о том, что она имела основания рассчитывать на продолжение работы по найму и что она имела право на выходное пособие)
(Claim by former United Nations staff member serving on an appointment under the 200 Series, for a termination indemnity on the basis of his length of service, the quality of his work and a legal expectancy of renewal) (Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций, назначенного в соответствии с Правилами о персонале серии 200, о выплате пособия с учетом продолжительности его службы, качества его работы и имевшегося у него законного основания рассчитывать на продление назначения)
(Claim by former UN staff member, national of the former USSR, that he had a legal expectancy of the extension of his appointment, that his separation arose as a result of improper intervention by his Government, and that he should be reinstated) (Заявление бывшего сотрудника ООН, гражданина бывшего СССР о том, что он имел законные основания рассчитывать на продление его назначения, что его увольнение было результатом неправомерного вмешательства его правительства и что он подлежит восстановлению)
(Claim by UN staff member that he had a legal expectancy to be appointed Chief, Personnel Section of ESCWA and that the decision not to appoint him was illegal under the VMS procedures and was vitiated by prejudice) (Заявление сотрудника ООН о том, что он имел законные основания рассчитывать на назначение начальником Секции по кадровым вопросам ЭСКЗА и что решение не назначать его было нарушением процедуры системы заполнения вакантных должностей и что оно не имело юридической силы вследствие проявления предвзятости)
Больше примеров...
Ожидаемая продолжительность (примеров 390)
Life expectancy has begun to decline in some countries with severe HIV/AIDS epidemic. В некоторых странах, в которых свирепствует эпидемия ВИЧ/СПИДа, стала сокращаться ожидаемая продолжительность жизни.
The average life expectancy of travellers is between 11 and 15 years below that of the settled community. Средняя ожидаемая продолжительность жизни тревеллеров на 11-15 лет меньше, чем среди оседлых общин.
Life expectancy at birth, as a comprehensive indicator of the health status indicating how long a new born baby is expected to live if the infant mortality rates continue to persist, increased in central Serbia in the period from 1950/51 to 1989/90. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении как комплексный показатель состояния здоровья, указывающий, сколько предположительно будет жить новорожденный, если коэффициенты младенческой смертности останутся стабильными, увеличилась в центральной Сербии в период с 1950/51 по 1989/90 год.
Healthy life expectancy without physical limitations for the period 1995-1996,study conducted by NSI and Health Ministery in 2000. Исследование на тему "Ожидаемая продолжительность жизни при сохранении здоровья и без физических ограничений за период 1995 - 1996 годов", проведенное НСИ и Министерством здравоохранения в 2000 году.
In the FSE female life expectancy was nine years longer than male in 1980, rising to ten years by 1995. В БСС ожидаемая продолжительность жизни женщин превышала в 1980 году на девять лет соответствующий показатель мужчин, причем к 1995 году эта разница увеличилась до десяти лет.
Больше примеров...
Этот показатель (примеров 53)
Central Luzon and Southern Tagalog have the highest life expectancy while the ARMM and Eastern Visayas have the lowest. В Центральном Лусоне и Тагалоге продолжительность жизни наиболее высока, а в АРММ и Восточных Висайях этот показатель является самым низким.
Although life expectancy has increased markedly in developing countries, in the least developed countries it is still a low 51 years, mainly because many of them are still in the early stages of the epidemiological transition. Хотя средняя вероятная продолжительность жизни в развивающихся странах заметно возросла, в наименее развитых странах этот показатель по-прежнему остается низким главным образом потому, что многие из этих стран все еще находятся на начальных этапах эпидемиологического перелома.
The mean life expectancy is higher for women than for men, but over the last decade it has increased more for men than for women so that the difference has been reduced by one year. Средняя ожидаемая продолжительность жизни у женщин выше чем у мужчин, однако в последнее десятилетие этот показатель вырос в большей степени в отношении мужчин, чем в отношении женщин, и, таким образом, разница между ними сократилась на 1 год.
Egypt recorded the highest relative improvement in average female life expectancy between the periods 1970-1975 and 1990-1995; the figure increased from 53 years in the first period to 65 years in the second. Самое высокое относительное повышение средней продолжительности жизни женщин произошло между периодами 1970-1975 годов и 1990-1995 годов в Египте; этот показатель увеличился с 53 лет в течение первого периода до 65 лет в течение второго периода.
This life expectancy rate has increased, since, according to the 2003 World Report on Human Development, life expectancy at birth stood at 44.6 years for 2001, 43.5 for men and 45.7 for women. Этот показатель возрос, о чем свидетельствует тот факт, что согласно Всемирному докладу о развитии человеческого потенциала за 2003 год ожидаемая продолжительность жизни в 2001 году составляла 44,6 года, в том числе 43,5 года для мужчин и 45,7 года для женщин.
Больше примеров...