Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширяющейся

Примеры в контексте "Expanding - Расширяющейся"

Примеры: Expanding - Расширяющейся
In introducing the topic, the moderator briefly described the role of working groups and subsidiary bodies in helping the Council handle its complex and expanding agenda, including the implementation of specific resolutions. Внося на рассмотрение эту тему, ведущий кратко рассказал о роли рабочих групп и вспомогательных органов в оказании Совету содействия в работе с его сложной и расширяющейся повесткой дня, включая осуществление конкретных резолюций.
Mr. Russinov shared with the seminar the outcome of the conference entitled "Roma in expanding Europe", organized by the World Bank and the Open Society Institute in Budapest from 30 June to 1 July 2003. Г-н Руссинов рассказал участникам семинара об итогах работы конференции "Рома в расширяющейся Европе", организованной Всемирным банком и Институтом "Открытое общество" в Будапеште 30 июня - 1 июля 2003 года.
Adaptation of curricula and continuing capacity-building opportunities are required so as to ensure that initiatives remain relevant and sustained in the rapidly changing and expanding field of ocean affairs and law of the sea. Необходимо вносить изменения в учебные программы и неизменно обеспечивать возможности в плане наращивания потенциала, с тем чтобы инициативы оставались актуальными и стабильными в быстро меняющейся и расширяющейся сфере вопросов океана и морского права.
Under the expanding Asia-Pacific Research and Training Network on Trade, regional trade research was promoted and published, and seminars were organized for policymakers and researchers. С помощью расширяющейся Азиатско-тихоокеанской сети научно-исследовательских и учебных учреждений в области торговли и публиковались материалы по исследованию региональной торговли, а также организовывались семинары для политиков и исследователей.
However, TFG is no match for ICU - a powerful, expanding, organized and focused organization in control of most of central and southern Somalia. При этом ПФП не может конкурировать с СИС - мощной, расширяющейся, хорошо организованной и целеустремленной организацией, контролирующей большую часть центральных и южных районов Сомали.
Through its expanding network of partners, the Alliance succeeded in increasing its visibility, particularly within the United Nations system, among international organizations and in the civil society community. С помощью своей расширяющейся сети партнеров Альянс сумел повысить свою значимость, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций, среди международных организаций и в рядах гражданского общества.
Therefore, the Ministers call upon donor countries to provide adequate financial resources in order to restore the balance between core and non-core funding resources and to ensure an expanding and adequate base of resources for development. В связи с этим министры призывают страны-доноры предоставлять достаточные финансовые ресурсы, с тем чтобы восстановить баланс между основными и неосновными ресурсами, а также обеспечить наличие расширяющейся и адекватной базы ресурсов для развития.
In an expanding global organization that has become increasingly diversified and fragmented with more complex lines of authority and differentiated conditions of service, SMR has understandably become more challenging. В расширяющейся глобальной организации, которая становится все более диверсифицированной и фрагментированной, со все более сложными системами подчиненности и дифференцированными условиями службы ВСР, по вполне понятным причинам, становятся более сложными.
(b) One P-4 post for a Senior Officer (strategy and competitiveness) in the Office of the Executive Director to support, from the technical and operational perspectives, the expanding ITC programme in export strategy design and management (para. 13.21). Ь) одной должности старшего сотрудника класса С4 (стратегия и конкурентоспособность) в канцелярии Директора-исполнителя для оказания технической и оперативной поддержки расширяющейся программе ЦМТ по разработке стратегии развития экспорта и руководству ее осуществлением (пункт 13.21).
In the rapidly expanding field of space science and technology, international cooperation is undeniably an imperative necessity in assuring the availability of information and knowledge, including greater access to the benefits of outer space activities for developing countries. В стремительно расширяющейся области космической науки и техники международное сотрудничество, несомненно, является императивом для обеспечения предоставления информации и знаний, включая более широкий доступ к благам космической деятельности для развивающихся стран.
For small States like Trinidad and Tobago, greater regional integration and cooperation are imperative if we are to minimize the negative and pervasive effects of globalization, while simultaneously laying the foundations for our increased capacity to navigate the turbulent waters of the expanding global economy. Для таких малых государств, как Тринидад и Тобаго, более широкая региональная интеграция и сотрудничество исключительно необходимы, если мы намерены свести к минимуму негативное и всепроникающее воздействие глобализации и одновременно с этим заложить основы для нашего увеличивающегося потенциала определения курса в штормовом океане расширяющейся глобальной экономики.
10.6 An estimated one third of the world's population will suffer from chronic water shortage by the year 2025 owing to increasing demand for drinking water caused by growing population, decreasing quality of water resulting from pollution and the rising needs of expanding industries and agriculture. 10.6 По оценкам, к 2025 году треть населения мира будет страдать от хронической нехватки воды в связи с повышением спроса на питьевую воду, вызванным увеличением численности населения, ухудшением качества воды в результате загрязнения окружающей среды и роста потребностей расширяющейся промышленности и сельского хозяйства.
Such a framework would be based on the concept of governance, which would inspire the work of civil society, Governments and the United Nations system in this expanding area. Такая система могла бы основываться на концепции управления, которой могли бы руководствоваться гражданское общество, правительства и система Организации Объединенных Наций в своей деятельности в этой расширяющейся области.
It goes without saying that PPP-adjusted GDP numbers should be an essential complement to GDP in constant prices, and that the two sets of estimates ought to play equal roles in explaining economic growth in a world of rapidly expanding international trade and investment. Нет необходимости говорить, что показатели ВВП, скорректированные с учетом ППС, должны стать важным дополнением ВВП в постоянных ценах и что две группы оценок должны играть равную роль в объяснении экономического роста в мире с быстро расширяющейся международной торговлей и инвестициями.
The Eurodac Czech Republic Centre has been affiliated with the already established and expanding Automated Fingerprint Identification System information system, used by the Czech Republic Police Force for the purpose of criminal proceedings and the control of legal and illegal migration. Функционирующий в Чешской Республике центр EURODAC подключился к уже существующей и расширяющейся автоматизированной системе идентификации отпечатков пальцев, которая применяется полицейскими силами Чешской Республики для целей уголовных расследований и контроля за законной и незаконной иммиграцией.
The European Union considers that, in the context of expanding space activities that contribute to the development of nations, it is important to improve their security and the security of objects in space. Европейский союз считает, что в свете расширяющейся космической деятельности, которая содействует развитию наций, важно повышать безопасность их объектов в космосе.
Finally, a presentation was made on the Virtual Institute, the services it provided, its expanding network that included North - South and South - South cooperation, and its focus on cross-divisional work. В заключение было сделано сообщение о Виртуальном институте, его возможностях, его расширяющейся сети, охватывающей сотрудничество по линии Север-Юг и Юг-Юг, и о его нацеленности на работу по тематике нескольких отделов.
Geneva is also home to the Human Rights Council and 10 human rights treaty bodies, while the Office is a vital platform for the Organization's expanding work for the protection and promotion of human rights. З. В Женеве также находятся Совет по правам человека и 10 договорных органов по правам человека, и Отделение является крайне важной платформой для расширяющейся работы Организации по защите и поощрению прав человека.
it recognizes the market and private initiative as the dynamic agents of an expanding economy, without losing sight of the determining influence of good governance and an efficient but reduced State; оно признает рыночную систему и частную инициативу в качестве движущих сил расширяющейся экономики, не упуская из виду определяющего влияния, оказываемого рациональным управлением и эффективным, но ограниченным государственным механизмом;
(a) To promote an adequate and expanding base of development assistance from the United Nations system, taking into account, inter alia, the development priorities of programme countries; а) содействия формированию адекватной и расширяющейся базы для оказания системой Организации Объединенных Наций помощи в целях развития с учетом, среди прочего, первоочередных задач развития стран, в которых осуществляются программы;
As part of the expanding network of nuclear-weapon-free zones, it will take an active part in the preparations for and the work of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как часть расширяющейся сети зон, свободных от ядерного оружия, Монголия будет играть активную роль в подготовке намеченной на 2010 год Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, а также в работе самой Конференции.
(a) That there is an expanding and adequate base of development assistance from the United Nations development system; а) наличия расширяющейся и адекватной базы для оказания системой развития Организации Объединенных Наций помощи в целях развития;
You're a speck of dust in an expanding crazy universe. Ты всего лишь пылинка в постоянно расширяющейся безумной Вселенной.
Instead, UNDP would rely on leveraging those funds for an expanding non-core base to fund new activities. Вместо этого ПРООН планирует более эффективно использовать эти средства для укрепления расширяющейся базы неосновных ресурсов для целей финансирования новых мероприятий.
As a result of the Teltow War (1239-1245) the question of territorial lordship of the newly created heart of the expanding march was finally decided here. В результате войны за Тельтов (1239-1245) вопрос о территориальном господстве вновь созданного центра расширяющейся марки был окончательно решен на этих землях.