Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширяться

Примеры в контексте "Expanded - Расширяться"

Примеры: Expanded - Расширяться
The database will be expanded as the helpdesk is further developed. Эта база данных будет расширяться по мере дальнейшего развития справочной службы.
Policy and programme screening tools have been in use since the launch of the Happiness Index in 2008 and these are to be expanded over time. Средства анализа политики и программ используются с начала внедрения индекса счастья в 2008 году, и их применение со временем должно расширяться.
While intraregional trade has expanded rapidly since 1998, reaching 54 per cent in 2008, the potential is even greater. Хотя внутрирегиональная торговля начала быстро расширяться с 1998 года и достигла в 2008 году 54 процентов, ее потенциал значительно выше.
This outline is to be considered as a basic model to be adapted and expanded where necessary: Эта структура будет рассматриваться в качестве основной модели, которая по мере необходимости будет адаптироваться и расширяться.
Membership will be expanded further to include other members of the United Nations family with a rule of law mandate. Членский состав Группы будет расширяться и далее: членами Группы станут другие структуры системы Организации Объединенных Наций, наделенные мандатом в сфере верховенства права.
Open access to scientific knowledge and the free flow of information should be expanded in order to bridge the knowledge gaps within and among societies. Открытый доступ к научным знаниям и свободный поток информации должны расширяться, помогая ликвидировать разрыв в знаниях внутри стран и между странами.
Individual elements of the resource kit will be updated and improved and the kit itself will be expanded as experience is gained. Отдельные элементы справочного набора будут обновляться и совершенствоваться, а сам набор справочных материалов будет расширяться по мере приобретения соответствующего опыта.
It is considered This is regarded by the EU and Hungary as an initial PRTR to be progressively developed and expanded over the years. По мнению ЕС и Венгрии, это является первоначальным РВПЗ, который будет постепенно развиваться и расширяться в последующие годы.
We strongly hope that it will be expanded, within the set time frames, to all countries affected by this phenomenon. Мы очень надеемся, что охват механизма будет расширяться в рамках определенного графика на все страны, в которых отмечается это явление.
The information presented here will be expanded and improved over time, as we approach the date of the event. Информация, представленная здесь, будет расширяться и совершенствоваться с течением времени, по мере приближения даты проведения мероприятия.
Willingness could be exhausted if the EU budget is further expanded without reducing Germany's net contribution and narrowing the gap between its financing and voting rights. Готовность Германии может быть исчерпана, если бюджет ЕС продолжит расширяться без уменьшения чистого вклада Германии и сокращения диспропорции между ее финансовыми вложениями и правом голоса.
We sincerely hope that the development of cooperation between Bangladesh and the United Nations agencies in our country will be expanded and strengthened in future years. Мы искренне надеемся, что развитие сотрудничества между Бангладеш и учреждениями Организации Объединенных Наций в нашей стране и впредь будет расширяться и укрепляться.
We believe that the reforms should be continued and expanded and that they should be accompanied by appropriate social policies. Мы считаем, что реформы должны продолжаться и расширяться и что они должны сочетаться с проведением соответствующей социальной политики.
The representative stated that UNICEF was helping to introduce appropriate technology and approaches in five districts; this effort would be expanded, thus creating stronger capacity. Представитель заявил, что ЮНИСЕФ помогает внедрять надлежащие технические средства и подходы в пяти районах; эти усилия будут расширяться, в результате чего будет создаваться более сильный потенциал.
These zones will be expanded gradually so that, by the year 2000, the entire world will be free of polio. Эти зоны постепенно будут расширяться, с тем чтобы к 2000 году полиомиелит был ликвидирован во всем мире.
Afterwards the posture would gradually be expanded in order to extend the security framework to other key areas and lines of communication. Впоследствии присутствие будет постепенно расширяться для обеспечения безопасности в других ключевых районах и на других ключевых путях сообщения.
This system helps to promote respect for the elderly and mitigate their economic burden and will be expanded with the cooperation of other ministries. Эта система способствует стимулированию уважительного отношения к пожилым лицам и облегчению бремени их расходов; она будет расширяться в сотрудничестве с другими министерствами.
Those statutory duties mean that the Court does not have programmes which may be cut or expanded at will, unlike some other United Nations organs. Эти уставные обязанности Суда означают, что он не имеет программ, которые могут урезаться или расширяться по желанию, в отличие от программ других органов Организации Объединенных Наций.
Current efforts in, for example, advertising in Habitat Debate and sponsorship of special events are already underway and will be expanded as supplementary sources of funding. Прилагаемые в настоящее время усилия, например, в области рекламирования корпоративного продукта в ходе дебатов по проблематике Хабитат и спонсорства специальных мероприятий уже стали повседневной практикой и будут расширяться в качестве дополнительных источников финансирования.
Joint assessments, planning and collaboration in training (such as the early warning and preventive measures workshops being provided by the Turin Staff College) will be expanded. Деятельность по проведению совместных оценок, планированию и сотрудничество при подготовке кадров (например, практикумы по вопросам раннего предупреждения и превентивных мер, проводимые Колледжем персонала Организации Объединенных Наций в Турине) будут расширяться.
Instead, NATO expanded eastward and military expenditures continued. Вместо этого НАТО стала расширяться на восток и военные расходы по-прежнему осуществляются.
She believed that those programmes were useful and should be expanded further. Она полагает, что эти программы имеют полезное значение и должны еще более расширяться.
The coverage will be expanded at the rate of 20 countries each year. Охват системы будет расширяться с включением в нее 20 стран ежегодно.
Where necessary, the infrastructure will be expanded to support spatial and economic developments. При необходимости инфраструктура будет расширяться по мере освоения территорий и экономического роста.
The club of nuclear-power States has expanded, and may yet continue to expand. Клуб ядерных держав расширился и, возможно, будет продолжать расширяться.