| The exhibit was launched by the Chairman of the Alliance of Small Island States and the Government of Ireland. | Выставка была открыта Председателем Альянса малых островных государств и правительством Ирландии. |
| The exhibit will travel around the world in 2006 to promote the inclusion of young people in development frameworks. | В 2006 году эта выставка будет путешествовать по всему миру, содействуя вовлечению молодежи в сферу развития. |
| An interactive travelling exhibit designed in cooperation with the Federal Employment Agency had encouraged young people to reflect on how they perceived their roles. | Интерактивная передвижная выставка, подготовленная в сотрудничестве с Федеральной службой занятости, помогает молодым людям задуматься о том, какими они представляют себе свою роль. |
| The exhibit's about to open, and we're out of witnesses. | Выставка вот-вот откроется, а у нас свидетелей нет. |
| The exhibit reopens tomorrow as planned. | Выставка открывается завтра, как и планировалось. |
| The exhibit at the Willard street gallery. | Выставка в галерее на улице Виллард. |
| My client has an exhibit in Charlotte next weekend. | На следующей неделе у моего клиента выставка в Шарлотте. |
| When... When did I have a solo exhibit at The Brew? | Когда... когда у меня уже была персональная выставка в кофейне? |
| Can you tell us where the Kandinsky exhibit is? | Не могли бы вы подсказать, в каком зале выставка Кандинского? |
| And while it did cost a pretty penny, we trust that this new exhibit will bring thousands of visitors from around the globe. | И не смотря на то, что это обошлось в копеечку, мы верим, что наша новая выставка принесет нам тысячи посетителей со всего мира. |
| The exhibit was on display in the General Assembly Visitors' Lobby and remained open to the public from 29 November to 13 December 2004. | Выставка в фойе для посетителей Генеральной Ассамблеи была открыта для публики с 29 ноября по 13 декабря 2004 года. |
| The exhibit also displays Indonesian artforms, such as various types of dances, wayang and gamelan, also the painted glass map of Indonesia. | Выставка также показывает индонезийские виды искусства, такие как различные типы танцев, куклы ваянг и музыкальные инструменты гамелан, тут размещена карта Индонезии из расписных стекол. |
| I will have a programme exhibit, "Russian museum in clowns." | У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". |
| The exhibit entitled "Amandla Awethu: African-Americans and African Solidarity" was organized by the Office and the Permanent Mission of the United States of America. | Выставка под названием "Амандла Аветху: афро-американцы и африканская солидарность" была организована Управлением и Постоянным представительством Соединенных Штатов Америки. |
| And their inaugural exhibit was called "Happiness." | И первая их выставка называлась "Счастье". |
| The king tut exhibit was immensely popular. | Выставка, посвященная правителю Тутанхамону, была чрезвычайно популярна. |
| Brake and muffler exhibit - no. | Выставка «Тормоз и глушитель» - нет. |
| In October 2000 an updated and expanded disarmament exhibit was introduced on the tour route. | В октябре 2000 года в маршрут экскурсий была включена обновленная и расширенная выставка по тематике разоружения. |
| The human exhibit has never been so popular, all thanks to your friends. | Выставка человеков никогда не было столь популярна, и всё благодаря вашим друзьям. |
| There was an exhibit of storm photos and you were there. | Там была выставка фотографий времён урагана, и на одной был ты. |
| A mobile landmines exhibit was first displayed at the International Meeting on Mine Clearance in 1995. | Передвижная выставка, посвященная наземным минам, была развернута сначала на Международном совещании по разминированию в 1995 году. |
| The disarmament exhibit is currently undergoing a major renovation, due for completion by Disarmament Week, to be observed in October 2000. | Выставка, посвященная разоружению, в настоящее время находится в стадии широкомасштабного обновления в связи с завершением Недели разоружения, проводимой в октябре 2000 года. |
| Through lectures, a brochure and an exhibit, the topic of body images was discussed. | Данная тема обсуждалась в ходе лекций, была издана брошюра и проведена выставка. |
| There's this-this Coins of the World exhibit. | А там выставка "Монеты Мира". |
| I ran a long con for the entire four months of the exhibit. | Все четыре месяца, что проходила выставка, я проворачивала долгосрочную аферу. |