| The exhibit includes a re-created missile control room furnished with furniture and equipment donated from Vandenberg Air Force Base. | Выставка включает в себя воссозданную комнату управления ракетой и обставлена мебелью и оборудованием, подаренные от авиабазы Ванденберг. |
| This interactive exhibit allows students to experience a Space Shuttle mission. | Эта интерактивная выставка позволяет студентам испытать миссии шаттла. |
| The leading exhibit in Russia for demonstrating high technologies in the aviation industry. | Крупнейшая выставка в России, где демонстрируются высокие технологии в авиационной промышленности. |
| I'll be doing an exhibit at Gallery Rino. | У меня будет выставка в галерее Рино. |
| A gem exhibit whose star attraction is the third Napoleon Diamond. | Выставка бриллиантов, где украшение экспозиции - третий алмаз Наполеона. |
| Listen, the exhibit runs till 9:00. | Слушай, выставка открыта до 9:00. |
| It was actually the Manet exhibit, not Monet... | Вообще-то это была выставка Манэ, а не Монэ... |
| In 1998 the Czech Republic held Jan Saudek's last official exhibit. | В 1998 в Чехии состоялась Последняя официальная выставка Яна Саудека. |
| [Woman] Our subway exhibit comes to us... from Japan and Mr. Masaru Emoto. | Наша выставка в метро прибыла к нам > из Японии, от мистера Мазару Эмото. |
| The exhibit includes hands-on elements that allow visitors to build towers using plastic pieces of coloured shapes. | Выставка включает в себя практические элементы, которые позволяют посетителям строить башни с использованием пластиковых цветных кусочков. |
| I think I see's in the World War II exhibit. | Кажется, вижу Кейт... выставка Второй мировой. |
| Shipwreck exhibit at the Museum of History in New York. | Выставка разбитых кораблей в Музее Истории в Нью-Йорке. |
| This is the world-famous Cromwell family exhibit. | Это всемирноизвестная выставка, посвященная семье Кромвелл. |
| MoMA has an exhibit I'm dying to see. | В МоМА выставка - умереть не встать. |
| Sargent exhibit at the Art Museum, Pike Place, maybe watch the sunset over the water. | Выставка Сарджента в Музее Искусств, рынок Пайк плэйс, может посмотрим закат у воды. |
| There's a Frank Lloyd Wright exhibit at The Guggenheim this weekend. | В музее Гуггенхейма в эти выходные выставка Фрэнка Ллойда Райта. |
| On display in the Public Lobby is a multi-media exhibit commemorating the fiftieth anniversary. | В вестибюле для публики открыта информационная выставка, посвященная празднованию пятидесятой годовщины Организации. |
| The exhibit was put into storage when the war began. | Выставка была помещена в хранилище когда война началась. |
| Well, so, we have an art exhibit and dinner. | Итак, нас ждут художественная выставка и ужин. |
| The programme included an exhibit and performances by indigenous people. | Программой была предусмотрена выставка и концертное выступление представителей коренных народов. |
| A picture exhibit on a desertification theme ($22,600). | Художественная выставка на тему опустынивания (22600 долл. США). |
| A media kit is being prepared for the occasion, as well as an exhibit. | По поводу этого события готовится комплект материалов для средств массовой информации, а также выставка. |
| The travelling exhibit for the Year will also be launched at the Water Dome. | Здесь же будет развернута и передвижная выставка, посвященная Международному году. |
| The exhibit consists of a combination of multimedia components and graphic elements presented on three curved projection screens and four curved free-standing panels. | Выставка включает сочетание мультимедийных компонентов и графических элементов, представленных на трех изогнутых проекционных экранах и четырех изогнутых отдельных стендах. |
| On 22 March an exhibit entitled, "Honouring the Living Cultural Legacy" opened at United Nations Headquarters. | 22 марта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций открылась выставка «Дань нынешнему культурному наследию». |