Английский - русский
Перевод слова Exhibit
Вариант перевода Наблюдаются

Примеры в контексте "Exhibit - Наблюдаются"

Примеры: Exhibit - Наблюдаются
The global security environment in which the United Nations operates continues to exhibit worrying trends. В глобальной обстановке в плане безопасности, в которой действует Организация Объединенных Наций, по-прежнему наблюдаются тревожные тенденции.
At the same time, however, specific regions of the lake basin exhibit elevated levels of pollution. Однако в то же время в отдельных районах бассейна озера наблюдаются повышенные уровня загрязнения.
Some studies have shown that the countries with the highest investment in social security tend to exhibit low poverty rates and low labour market informality. Как показывают некоторые исследования, в странах с самыми высокими показателями расходов на социальное обеспечение как правило наблюдаются низкие показатели нищеты и неформальной занятости.
Africa continues to exhibit the most rapid current population growth rate - 2.8 per cent per annum in 1990-1995. В настоящее время в Африке по-прежнему наблюдаются самые высокие темпы прироста населения (2,8 процента в год в период 1990-1995 годов).
It is also clear that some countries still exhibit massive gender gaps in education regardless of the progress achieved over the past years. Очевидно также, что, несмотря на успехи, достигнутые на протяжении последних лет, в некоторых странах по-прежнему наблюдаются колоссальные различия в доступе мужчин и женщин к образованию.
These variables all exhibit small (1%-30%) variations in light output, arising from a superposition of vibrational modes with periods of hundreds to thousands of seconds. У этих звёзд наблюдаются небольшие (1 % - 30 %) изменения светимости, которые получаются в результате наложения нескольких колебаний с периодами от сотен до тысяч секунд.
Some sites exhibit higher concentrations for shorter periods, while others show lower concentrations for longer periods. На некоторых из них в течение коротких промежутков времени наблюдаются высокие концентрации, а на других длительное время сохраняются низкие концентрации.
Variability in measurements makes it more difficult to detect incipient trends, but many of the regions exhibit trends that are very close to being significant. Разброс результатов измерений еще больше затрудняет выявление зарождающихся тенденций, хотя во многих регионах наблюдаются тенденции, которые проявляют почти ярков выраженный характер.
These areas receive erratic rainfall often resulting in prolonged periods of drought, to such an extent that some of them already exhibit desert-like conditions. В этих зонах осадки выпадают нестабильно, в результате чего там нередко бывают продолжительные периоды засухи, и ее сила такова, что в некоторых из них уже наблюдаются условия, близкие к существующим в пустынях.
Developed countries, for the most part, continue to exhibit sluggish growth and high unemployment as many governments wield austerity-type policies in the hope of reducing deficits and restoring economic confidence. В большинстве развитых стран, во многих из которых правительства осуществляют меры жесткой экономии в надежде уменьшить дефицит и восстановить доверие в экономике, по-прежнему наблюдаются низкие темпы роста и высокий уровень безработицы.
In the s-block and p-block of the periodic table, elements within the same period generally do not exhibit trends and similarities in properties (vertical trends down groups are more significant). В s-блоке и p-блоке периодической таблицы аналогичные свойства, через периоды, как правило, не наблюдаются: самые важные свойства усиливаются по вертикали у нижних элементов данных групп.