Английский - русский
Перевод слова Exemption
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Exemption - Применения"

Примеры: Exemption - Применения
[describe allowable-use or exemption and the period for which it is valid] [Дать описание разрешенного вида применения или исключения и срок его действия]
Member States make use of the exemption for boatmasters that operate exclusively on national waterways not linked to the navigable network of another member State. Государства-члены пользуются исключением из применения директив к судоводителям, работающим исключительно на национальных водных путях, не связанных с судоходной сетью другого государства-члена.
The addition of this phrase now more narrowly defines the scope of the exemption under 1.1.3.3. З. Благодаря добавлению вышеуказанных слов более жестко ограничивается сфера применения изъятия, предусмотренного в подразделе 1.1.3.3.
The proposals were discussed at the 2nd and 3rd sessions of the standing working group respectively and the conditions on which the exemption may be applied were agreed. Эти предложения обсуждались на второй и третьей сессиях постоянной рабочей группы, в результате чего были утверждены условия применения данного освобождения.
(c) Global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses с) Глобальное исключение в отношении лабораторных и аналитических видов применения регулируемых веществ
At the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, a draft decision on exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses was submitted by the United States. На тридцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава Соединенными Штатами Америки был представлен проект решения об исключении в отношении лабораторных и аналитических видов применения регулируемых веществ.
For a transit less than 8 hours, some travellers may not require a transit visa (please visit for requirements, which must be met for exemption). Для транзита продолжительностью менее 8 часов некоторым лицам, совершающим поездку, транзитная виза, возможно, не требуется (перечень требований, которые должны быть удовлетворены для применения изъятия, см. на веб-сайте).
Submission by Australia on the critical use exemption process: parameters for streamlined annual reporting Процесс предоставления исключений в отношении важнейших видов применения: параметры упрощения представления ежегодных докладов
It is not intended to replace the format for requesting a critical-use exemption for a particular application for the first time. Он не предназначается для замены формата, используемого при подаче первоначальной заявки на предоставление исключения в отношении конкретного важнейшего вида применения.
However, there is no such exemption to allow women to be employed in any underground work under section 35 of the Act. Вместе с тем в соответствии со статьей 35 Закона о запрещении применения труда женщин на любых подземных работах такие исключения не допускаются.
Australia and France had jointly proposed a narrowing of the volume contract exemption, to which his delegation hoped the Working Group would give favourable consideration. Австралия и Франция выступили с совместным предложением о сужении сферы применения исключения, сделанного в отношении договоров на объем, которое Рабочая группа, как надеется его делегация, рассмотрит в позитивном ключе.
For exemption from the criminal law this section requires that the force be applied to the child by a parent, surrogate parent or teacher. Под действие уголовного права в соответствии с данной статьей не подпадают случаи применения силы по отношению к ребенку родителем, лицом, заменяющим родителя, или учителем.
Decision to be taken: Extend the scope of the exemption in 1.1.3.7 to all electric energy storage systems. Предлагаемые решения: Включить в сферу применения изъятия, предусмотренного в подразделе 1.1.3.7, все устройства аккумулирования электроэнергии.
In addition, the Russian Federation requested an exemption for the use of 85 metric tonnes of CFC-113 for 2014 for certain applications in the aerospace industry. Российская Федерация просила также предоставить ей исключение в отношении использования 85 метрических тонн ХФУ-113 на 2014 год для некоторых видов применения в авиационно-космической отрасли.
Whenever article 4 applies, explain the exemption and specify the paragraph of article 4 to which it refers. В случае применения статьи 4 просьба дать пояснение к исключению и указать ссылку на соответствующий пункт статьи 4.
Over the last ten years, an average of nine Parties not operating under Article 5 per year reported having utilized the laboratory and analytical use exemption. За последние десять дет в среднем по девять Сторон, не действующих в рамках статьи 5, каждый год сообщали о том, что они воспользовались исключением в отношении лабораторных и аналитических видов применения.
The essential-use process must be seen as an exemption process and not "business as usual". Процесс, связанный с основными видами применения, необходимо рассматривать как исключительный, а не как повседневное мероприятие.
The Meeting of the Parties had not approved an essential-use exemption for the European Community with regard to the consumption of other CFCs in 2006. Совещание Сторон не утвердило для Европейского сообщества исключение в отношении основных видов применения, в том что касается потребления других ХФУ в 2006 году.
In view of the difficult circumstances of Bosnia and Herzegovina, the Committee should grant a temporary exemption from the application of Article 19. Ввиду трудной ситуации, в которой находится Босния и Герцеговина, Комитету следует временно сделать исключение в отношении применения статьи 19.
The view was expressed that such an exemption might be considered owing to the potential future negative impact of the mobility requirement in language services. Было выражено мнение о возможности рассмотрения такого изъятия ввиду возможных негативных последствий применения требования в отношении мобильности в языковых службах в будущем.
Any other use already excluded from the global laboratory exemption beyond 2012; Ь) любого другого вида применения, уже изъятого из глобального исключения в отношении лабораторных видов применения, после 2012 года;
Switzerland had responded to the recommendation, reporting that consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004 fell under the global exemption for laboratory and analytical uses. В ответ на эту рекомендацию Швейцария сообщила, что потребление тетрахлорметана и метилхлороформа в 2004 году подпадало под глобальное исключение в отношении лабораторных и аналитических видов применения.
Without a decision on this matter, the global exemption for critical laboratory and analytical uses of methyl bromide will lapse at the end of this year. В отсутствие решения по данному вопросу срок действия глобального исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила в лабораторных и аналитических целях истечет в конце нынешнего года.
Russia's need for an exemption for essential uses of CFC-113 stemmed from the current absence of alternatives to that substance in a number of technological processes. Потребность России в исключении в отношении основных видов применения ХФУ113 обусловлена отсутствием в настоящее время альтернатив этому веществу в ряде технологических процессов.
However, the exemption is usually explicit on activities "which relate to the development and enforcement of professional standards of competence for the protection of the public". Однако это изъятие обычно прямо распространяется на деятельность, "которая касается разработки и применения профессиональных стандартов компетентности в интересах защиты общественности".