Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Except - Правда"

Примеры: Except - Правда
Except the ones with asthma, which is all of them. Кроме тех у которых астма, которая, правда, у них у всех.
Except it's absolutely true, all of it. Если не считать, что все это абсолютная правда.
Except... Except, they have got television. Правда... у них там есть телевидение.
Except this time, it's true. В моем случае, это правда.
Sounds right, so they just except it. Звучит, как правда, вот и верят.
Except he got bald and fat and she has to do all the work. Francesca. Правда, он стал лысым и толстым, и ей приходится делать всё за него.
Except two years later, the company's worth $500 million, and Roy Raymond jumps off the Golden Gate Bridge. Правда, ещё через два года компания стоит уже $500 миллионов... и Рой Раймонд прыгает с моста Золотые Ворота.
Except, the more I do it, the more it smells like me. Правда, чем дольше, тем больше она пахнет уже мной.
Except I got it a little wrong, arrived in 1869, this thing burnt out, so it was useless. Правда, я чуток не рассчитал и оказался в 1869 году. Манипулятор перегорел и пришёл в негодность.
Except I haven't worn it for awhile, and it's rather too snug at the moment. Правда я какое-то время его не носила, а сейчас оно довольно плотно сидит.
Except I'd throw the ball and it'd just hit the wall because he wasn't there. Правда, я его бросал сразу в стену потому что отца не было.
Except wasn't really your field, was it? Правда... это не была в действительности ваша область не так ли?
Except, for many of those years, I've had to carry around this funny little pink card with green lines running through my face identifying me as a permanent alien. Правда, в течение многих лет я должен был носить с собой эту маленькую розовую карточку с зелёными полосками поперёк лица, которая определяла меня как иностранца.
Except, all of those years I've been there on a tourist visa, and I'm fairly sure not many Japanese would want to consider me one of them. Правда, всё это время я там по туристической визе, и я уверен, что немногие жители Японии хотели бы считать меня своим.
Except things never get that far, because if everything stays on the clock, Правда, так далеко все не зайдет, потому что, если все будет по расписанию,
Except, he can't really spell, so I didn't know what I was supposed to do to him. Правда, он писать особо не умеет, так что я не поняла что мне с ним надо было сделать.
Except, well, I guess I won't really be 20 till... Till January, so... I'm 19. Правда, двадцать мне исполнится только в январе, а значит мне 19.
Except you can't, can you? Но ты не сможешь, правда?
Except, with Esther making a complaint - things had become - slightly less discreet, hadn't they? Вот только из-за жалобы Эстер всё стало не таким невинным, правда?
Except there's no grass out there. Правда травой там и не пахнет.
Except it isn't your town, is it? Но ведь это не твой город, правда?
Except we already know which side you're on, don't we? Кроме нас, которые уже знают, на какой ты стороне, не правда ли?
Except he's never coming back from Thurso, is he? Вот только из Терсо он не вернётся, не правда ли?
Except you didn't pack up your gear, did you? Только ведь вы их не собирали, правда?
Except she didn't raise him, did she? Не считая того, что она не растила его, не правда ли?