Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Except - Однако"

Примеры: Except - Однако
It should however be left to domestic legal systems to determine the content of the obligation to extradite or prosecute, except where an international tribunal had jurisdiction to decide whether a national prosecution was being carried out impartially. Однако за исключением тех случаев, когда вопрос о том, осуществляется ли судебное преследование на национальном уровне беспристрастно, надлежит решать, согласно его юрисдикции, международному трибуналу, право определять содержание обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование должно быть оставлено за национальными правовыми системами.
With respect to the ISPS Code, all Member States, except the landlocked States, have designated a national authority responsible for port and ship security and have security plans in place; however, they implement the relevant requirements only partially. Что касается Кодекса ОСПС, то все государства-члены, за исключением государств, не имеющих выхода к морю, назначили национальный орган, ответственный за охрану портовых средств и судов, и разработали планы по обеспечению их безопасности, однако выполняют соответствующие требования лишь частично.
The nForce4 SLI x16 has similar features to the nForce4 SLI, except it now provides 16 PCI-Express lanes to both graphics cards in an SLI configuration (as opposed to only 8 lanes per graphics card with the original SLI chipset). Однако nForce4 SLI X16 поддерживает его. nForce4 SLI x16 имеет похожие особенности, как у nForce4 SLI, кроме того, теперь предоставляет 16 шин PCI-Express для обеих графических карт в SLI-конфигурации (в противоположность лишь 8 шинам на карту с оригинальным чипсетом SLI).
However, as the Working Group had decided to adopt an opt-in approach by way of declarations (see paras. 202 to 205 and 216 to 218 above), it was proposed to delete from draft article 93 the phrase "except those expressly authorized." Однако, поскольку Рабочая группа решила руководствоваться подходом, связанным с выражением согласия на основе заявлений (см. пункты 202-205 и 216-218 выше), было предложено исключить из проекта статьи 93 выражение "за исключением оговорок, прямо разрешенных".
However, except a bank statement attached in the voucher from KLM, no detailed information was available concerning the terms and conditions applicable to any refund, nor did the agreement provide any information regarding how the amount of refund was calculated. Однако кроме банковской выписки, прилагаемой к авизо от кампании «КЛМ», никакой подробной информации о положениях и условиях, применимых к каждой из этих возмещенных сумм, представлено не было; в договоре также не указано, каким образом рассчитывается сумма возмещения;
Second, conversion rates based on MERs should be used for the 2007-2009 scale, except where excessive fluctuations justified the use of PAREs or other appropriate rates. Однако не ясно, предназначен ли Постоянный фонд миростроительства лишь для восполнения пробелов в финансировании или же он должен стать регулярным источником финансирования проектов в области миростроительства.
There is nothing else to expect, except their doing their best to say that they made a good choice to join the Angolan Government, but this does not necessarily mean that there is any credibility in their sayings. Им ничего иного не остается, как заявлять, что они поступили правильно, перейдя на сторону правительств Анголы, однако это не обязательно означает, что их показаниям можно доверять.
Goods imported or purchased under such an exemption shall not be sold or otherwise disposed of in the territory of a State Party, except under conditions agreed with the competent authorities of that State Party. При этом, однако, понимается, что Суд не требует освобождения от налогов, являющихся фактически не чем иным, как платой за коммунальные услуги, взимаемой по фиксированной ставке из расчета предоставленных услуг, которые могут быть конкретно названы, определены и расписаны.
However for non-nationals to enjoy these benefits, they must legally be in the country and must have applied for and received a visa and work permit issued by the Ministry of Internal Affairs except if the person is from a visa exempt country. Однако для того чтобы этими льготами могли пользоваться неграждане, они должны проживать в стране на законных основаниях и иметь визу и разрешение на работу, выданное Министерством внутренних дел.
Given, however, that the use of radar by high-speed vessels is not compulsory during the day except when visibility is limited, we suggest wording paragraph 3 as follows: Однако с учетом того обстоятельства, что использование радиолокатора высокоскоростными судами в дневное время не является обязательным, кроме плавания в условиях ухудшенной видимости, пункт З предлагается изложить в следующей уточненной редакции:
Except here it's been split up in parts by Estée Lauder and by the perfumer who did it, Calice Becker, and I'm most grateful to them for this. Однако здесь он был разделен на составные части компанией Estée Lauder и парфюмером, создавшим его, Калисой Беккер, и я очень благодарен им за это.
Except I don't have the chip. Really? Однако, у меня пока нет чипа.