Английский - русский
Перевод слова Excellent
Вариант перевода Прекрасный

Примеры в контексте "Excellent - Прекрасный"

Примеры: Excellent - Прекрасный
You are an excellent doctor, Barton. Ты прекрасный доктор, Бартон.
In this regard, they are an excellent win-win option. В этом смысле они представляют собой прекрасный вариант выгодных во всех отношениях действий.
Well, you're an excellent neuroscientist, you're a wonderful girlfriend, and... Ты прекрасный нейробиолог, чудесная подруга и...
It is an ideal substrate that guarantees excellent appearance of the varnished surface. Является идеальной основой, гарантирующей прекрасный вид лакового слоя.
An excellent robust feed with high roughage content. Прекрасный сочный корм с большим содержанием клетчатки.
By the way, your Dr. Melfi has excellent taste. Кстати, у нее прекрасный вкус - еду закупает только там, где всякие деликатесы продают.
On the bright side, he has an excellent voting record on women's issues. С другой стороны, он прекрасный рекордсмен по голосованию за женские права.
Mr. Yumkella was an excellent candidate whose outstanding record demonstrated that he possessed the capabilities needed to lead the Organization in the future. Г-н Юм-келла - прекрасный кандидат, имеющий богатый опыт работы и обладающий необходимыми каче-ствами для руководства Организацией.
Unfortunately Pingré suffered from poor health and eyesight, so his observing skills were limited, but he did earn a reputation as an excellent mathematician. Из-за слабого зрения наблюдательные возможности Пингре были ограничены, но он заслужил репутацию как прекрасный математик.
There's one in Geneva who is excellent in these matters. В Женеве есть прекрасный специалист по этим вопросам.
They still need to be vetted, but each of them are excellent options, all possessing the three M's. Их еще нужно проверить, но каждый из них прекрасный выбор и все подходят по МЖВ.
Allow me to congratulate Ambassador Yukio Takasu, the new Chairperson of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, for the excellent briefing he has just given us. Позвольте мне поприветствовать нового Председателя Организационного комитета Комиссии по миростроительству посла Юкио Такасу, Япония, за прекрасный брифинг.
Every day we offer you excellent buffet breakfast served from 6.00 untill 10.00, included in rate. Каждый день с 06.00 до 10.00 предлагается прекрасный завтрак "шведский стол", включенный в стоимость номера.
The two sundecks and covered cockpit area, to give protection from the sun, afford excellent views of the dramatic scenery. С двух палуб для приема солнечных ванн и из кокпита, закрытого в целях защиты от солнца, открывается прекрасный вид на окружающую местность.
I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer. Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
Continental's reasonably priced budget rooms, with shared facilities, are an excellent option for the cost conscious traveller. Бюджетные номера отеля Continental с удобствами на этаже, которые сдаются по разумной цене, - это прекрасный выбор для экономных гостей.
I should like to welcome Mr. Benon Sevan and to thank him for his excellent briefing on the oil-for-food programme. Я хотел бы поприветствовать г-на Бенона Севана и поблагодарить его за прекрасный брифинг, посвященный программе «Нефть в обмен на продовольствие».
The skin was taken from the back of a zebu, as it is quite elastic and solid and produces an excellent tone. Для барабана использована кожа со спины зебу, поскольку она очень эластична и прочна и позволяет получить прекрасный звук.
Here you will be given a warm welcome. An excellent interior, furniture and bar equipment from Italy, first-rate room and cafe facilities are at your disposal. Надеемся, что в ближайшее время вы посетите "Экватор", в котором вас ждет не только радушный прием, но и прекрасный интерьер, первоклассное техническое оснащение номеров и кафе.
Sakhalin-1 is one of the largest single foreign direct investments in Russia and an excellent example of the advanced technological solutions the industry has to apply to meet the challenges of growing energy demand. Проект «Сахалин-1» является одним из крупнейших проектов в России с прямыми иностранными инвестициями и представляет собой прекрасный пример передовых технологических решений, необходимых нефтегазовой отрасли для удовлетворения растущего спроса на энергоносители. Выгоды от проекта для России включают прямые поступления в расчетном размере свыше 50 млрд.
The eight Millennium Development Goals for 2015 are an excellent standard by which to measure whether the Prasad Project's programmes are appropriate and necessary. Сформулированные в Декларации тысячелетия восемь целей в области развития, которые должны быть достигнуты к 2015 году, - прекрасный критерий для оценки программ организации «ПРАСАД проджект» с точки зрения их соответствия поставленным целям и актуальности.
Modern two-storeyed buildings with all conveniences, remarkable sports base and excellent beach provide comfortable conditions for leisure. In the fairytale Never Land, thanks to the highly skilled personnel, each day is not similar to previous. Современные 2-х этажные корпуса со всеми удобствами, замечательная спортивная база, прекрасный пляж обеспечивают комфортные условия для отдых.
Although an excellent portrait artist, Morgan had problems in depicting pets and barnyard animals - he enlisted the aid of either Arthur John Elsley or Allen Sealey (1850-1927) when such problems needed resolving. Прекрасный портретист Морган испытывал трудности при изображении животных и потому прибегал к помощи Артура Джона Элсли или Аллена Сили (1850-1927).
The Desert National Park in Jaisalmer is spread over an area of 3,162 square kilometres (1,221 sq mi), is an excellent example of the ecosystem of the Thar Desert and its diverse fauna. Национальный парк Пустыня (Desert National Park) близ Джайсалмера, охватывающий территорию в 3162 км², - прекрасный пример экосистемы пустыни Тар, представляющий всё богатство её фауны.
The Department has also, with the cooperation of the Department of Public Information, jointly produced an excellent documentary film about the global small arms problem entitled "Armed to the Teeth". Департамент также совместно с Департаментом общественной информации выпустил прекрасный документальный фильм о глобальной проблеме стрелкового оружия под названием «Вооруженные до зубов».