Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Свидетельствует

Примеры в контексте "Example - Свидетельствует"

Примеры: Example - Свидетельствует
In the case of measures to give effect to the commitment of not allowing the perpetration of racially motivated acts, a good example is the ACIDI institution (High Commissioner for Integration and Intercultural Dialogue). О мерах, принимаемых во исполнение обязательства по недопущению деяний на расовой почве, убедительно свидетельствует учреждение ВКИМД (Управления Верховного комиссара по интеграции и межкультурному диалогу).
It is also a good example of the potential of UNICEF, working with the World Food Programme (WFP), to play a more strategic role in the fight against hunger and undernutrition. Это наглядно свидетельствует также о том, что ЮНИСЕФ, действуя совместно со Всемирной продовольственной программой (ВПП), может играть более стратегическую роль в борьбе с голодом и недоеданием.
An eloquent example is the percentage of "Yugoslavs" in the ethnically Bulgarian municipality of Dimitrovgrad (22 per cent in 1991) which is the highest in the whole territory of the Republic of Serbia. Об этом красноречиво свидетельствует доля "югославов" в преимущественно болгарском Димитровграде (22 процента в 1991 году), которая является самой высокой на всей территории Республики Сербии.
The "transmigration" programme, designed to expel inhabitants from their ancestral lands and marginalize them in their own country, was an example of a more subtle strategy to deprive the East Timorese of their rights. Программа "трансмиграции", направленная на выселение жителей с земель, на которых жили еще их предки, и превращение их в изгоев в их собственной стране, свидетельствует об осуществлении еще более изощренной стратегии, цель которой - незаконно лишить тиморцев их прав.
Mr. Boulet (Belgium) said that his delegation recognized the problems that might arise from the right to correct a communication, as illustrated by the Secretariat's example. Г-н Буле (Бельгия) говорит, что его делегация признает серьезность проблем, которые могут воз-никнуть в связи с правом на исправление сообщения, о чем свидетельствует пример, приведенный Секре-тариатом.
The example also shows that even in a country such as the United States of America and for one commodity, petroleum, there is as yet no harmonization of estimates. Этот пример также свидетельствует о том, что даже в такой стране, как Соединенные Штаты Америки, для одного и того же сырья (нефти) еще нет гармонизированных оценок.
An example from the intervention of the United States Federal Trade Commission in the case of the Chrysler Corporation bailout in 1980 shows that the competition argument does not always win, and also reiterates the policy balance issue. Пример вмешательства Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов при спасении "Крайслер корпорэйшн" в 1980 году свидетельствует о том, что доводы в защиту конкуренции не всегда одерживают верх, и еще раз подчеркивает проблему достижения баланса в политике.
That example highlighted the value of the Transportation and Movements Integrated Control Centre, suggesting that operational agilities and efficiencies could be further improved by regionalizing the appropriate functions and activities. Этот пример подчеркивает важную роль Объединенного центра управления транспортом и перевозками и свидетельствует о том, что динамичность и эффективность оперативной деятельности могут быть повышены путем регионализации соответствующих функций и видов деятельности.
Consequently, the Special Rapporteur commends the Government of Kazakhstan for its official invitation to pay a follow-up visit, which indicates a serious commitment to combating torture and improving the conditions of detention, and constitutes a best practice example. В этой связи Специальный докладчик выражает признательность правительству Казахстана за его официальное приглашение осуществить визит в рамках последующих действий, что свидетельствует о серьезной приверженности делу пресечения пыток и улучшения условий содержания под стражей, а также представляет собой пример наилучшей практики.
It is understood that UNMAS and UNDP operate in different contexts; however this is not always the case, such as in the example of Colombia, discussed below. Из этого можно понять, что ЮНМАС и ПРООН действуют на разных направлениях; однако это не всегда так, о чем свидетельствует рассматриваемый ниже пример Колумбии.
The Bakassi Peninsula case demonstrates that conflict prevention can work and provides an eloquent example of how countries can resolve disputes peacefully, utilizing the resources of the United Nations. История полуострова Бакасси свидетельствует о том, что предотвращение конфликтов возможно, и это хороший пример того, как страны могут разрешать споры мирным путем с помощью Организации Объединенных Наций.
The proportionally higher incidence of misconduct among categories of personnel who are deployed individually and, therefore, are unable to draw on social reinforcements, and moral checks and balances that go with deployment as formed bodies, is an example. Об этом свидетельствует, в частности, пропорционально более высокая доля случаев нарушения норм поведения среди категорий персонала, который размещается в индивидуальном порядке и поэтому не может воспользоваться той общественной поддержкой и системой взаимного сдерживания и контроля, которые существуют при размещении в составе сформированных подразделений.
Recalling the successes achieved under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Prime Minister said the example showed that concerted action by the international community could lead to real and lasting results. Ссылаясь на успехи, достигнутые в рамках Монреальского протокола о веществах, разрушающих озоновый слой, Премьер-министр заявил, что этот пример свидетельствует о том, что согласованные усилия международного сообщества способны принести реальные и устойчивые результаты.
Although this example suggests that the impact of atmospheric nitrogen deposition on plant species diversity is expected to decline in the future, there still will be a net loss of plant diversity, even under the maximum feasible reduction (MFR) scenario. Хотя этот пример свидетельствует о том, что влияние осаждения атмосферного азота на разнообразие видов растений, как ожидается, будет снижаться в будущем, по-прежнему будет сохраняться чистая утрата разнообразия растений, даже в рамках сценария максимально возможного сокращения (МВС).
This example indicates that working together with people to address their specific needs is essential to poverty eradication, that partnership between local communities and professionals is a key to better health for families in extreme poverty. Этот пример свидетельствует о том, что совместная деятельность с людьми в целях удовлетворения их конкретных потребностей имеет важное значение для ликвидации нищеты и что партнерство между местными общинами и специалистами является одним из ключевых факторов улучшения здоровья семей, живущих в условиях крайней нищеты.
An example of this can be found in the fact that the number of employees in Durres is approximately 25,000, in Elbasan approximately 20,000, etc. Об этом свидетельствует, например, тот факт, что количество работающих в Дурресе составляло приблизительно 25000 человек, в Эльбасане - приблизительно 20000 человек и т.д.
Several delegations highlighted the important multiplier effect of the IPF in El Salvador. It was an example of how UNDP resources could be used as seed money and was a demonstration of the support for UNDP activities on the part of the Government and other donors. Некоторые делегации отмечали возрастающую роль ОПЗ в Сальвадоре, что является примером использования ресурсов ПРООН в качестве начального капитала и свидетельствует о поддержке деятельности ПРООН, оказываемой правительствами и другими донорами.
It was suggested that the following example should be given in the draft Guide: where an originator sent an offer in a data message and requested acknowledgement of receipt, the acknowledgement of receipt simply evidenced that the offer had been received. Было предложено включить в проект руководства следующий пример: когда составитель направил в сообщении данных оферту и просил подтвердить получение, подтверждение получения свидетельствует лишь о том, что оферта была получена.
He added that monarchy was far from being incompatible with democracy, as was borne out by the example of various European countries that in different respects stood as models of respect for human rights. Он добавляет, что монархия вовсе не является несовместимой с демократией, о чем свидетельствует пример различных европейских стран, которые в различных отношениях являются образцами уважения прав человека.
It is almost impossible to access reliable statistics about the rates of such violence in PNG as they are not collected - an example, perhaps, of its acceptance as a custom and of women's invisibility. Достоверные статистические данные о масштабах такого насилия в ПНГ практически отсутствуют, поскольку сбор их не ведется, что, возможно, свидетельствует о признании его как обычая и об отсутствии внимания к положению женщин.
An amendment to the Courts and Judges Act, which had entered into force in 1995, was an example of moves to enhance the democratic nature of the courts, based on experience of European practice. Принятие поправки к Закону о судах и судьях, который вступил в силу в 1995 году, свидетельствует о дальнейшем укреплении демократического характера судов на основе опыта, накопленного европейскими странами.
This is a clear example of the prison situation described above, which will not improve until the State takes action to root out the structural causes of the present crisis. Этот случай свидетельствует о крайне неблагополучной ситуации в пенитенциарной системе, которая будет ухудшаться и далее, если государство не примет эффективных мер по устранению структурных причин нынешнего кризиса пенитенциарной системы.
The Chief, Child Protection Section, acknowledged that the Democratic Republic of the Congo provided a good example for the possibility of the successful demobilization of child soldiers without having to wait for a final peace settlement. Начальник Секции по защите детей подтвердила, что пример Демократической Республики Конго свидетельствует о том, что демобилизацию детей-солдат можно успешно провести, не дожидаясь окончательного мирного урегулирования.
This example shows that fixing a definite relationship between two standards one which should be seen either as an application or an exception to the other may often be quite impossible. Этот пример свидетельствует о том, что часто практически невозможно установить четкую связь между двумя стандартами, один из которых следует рассматривать либо в качестве применения другого, либо в качестве исключения из него.
A combined production and generation of income account for the five enterprises (example B) will show that the costs of the unsuccessful production are included together with the ones of the successful production. Комбинированный счет производства и образования дохода по пяти предприятиям (пример В) свидетельствует о том, что издержки неудачного производства включаются наряду с издержками успешного производства.