Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Evaluation - Оценивать"

Примеры: Evaluation - Оценивать
The strengthened Evaluation Unit has enabled the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to monitor and assess its activities, learn from experience and ultimately improve its overall programme performance and delivery. Укрепление Группы по оценке позволило Управлению по координации гуманитарных вопросов контролировать и оценивать свою деятельность, извлекать уроки из накопленного опыта и, в конечном итоге, повысить общую эффективность программ и их осуществления.
Government has constituted a committee known as the Performance Evaluation Committee of Judicial Officers of Superior Courts of Record with mandate to assess the output of judicial officers, their general conduct and the administration of justice. Правительство создало комитет под названием Комитет по оценке деятельности работников судов высшей инстанции, правомочный оценивать результаты деятельности работников судебных органов, их поведение в целом и систему отправления правосудия.
Without adequate evaluation follow-up, it will remain difficult to assess the organization's impact and value-for-money. Без надлежащих последующих мер по результатам оценки организации будет по-прежнему трудно оценивать результативность осуществляемой деятельности и получаемую от нее реальную отдачу.
The evaluation files regarding the non-discretionary advisers show that no systematic assessment of adviser performance was documented, although day-to-day contacts allowed Investment Management Service personnel to constantly but informally evaluate the services. Среди данных об оценке деятельности консультантов с недискреционными полномочиями не было обнаружено документов, свидетельствовавших бы о том, что такая оценка носила систематический характер, хотя повседневные контакты сотрудников Службы управления инвестициями давали им возможность оценивать качество услуг на постоянной, хотя и неофициальной основе.
The objectives of the independent evaluation function are to provide a transparent basis for good management and governance, to assess effectiveness and efficiency and to promote a self-critical, learning culture in the Organization. Цели системы независимой оценки заключаются в том, чтобы обеспечить прозрачную основу для надлежащего руководства и управления, оценивать эффективность и результативность, а также способствовать формированию в Организации культуры критического отношения к собственной деятельности и стремления к расширению знаний.
The Task Force reiterated its view on the importance of this PM fraction and encouraged Parties to judge the effectiveness of air quality management plans and control measures through evaluation of health-relevant PM components. Целевая группа вновь подтвердила свое мнение о необходимости уделять внимание этой фракции ТЧ и призвала Стороны оценивать эффективность планов регулирования качества воздуха и соответствующих мер контроля исходя из концентраций ТЧ, способных воздействовать на организм человека.
By neglecting standard UNDP planning, monitoring, reporting and evaluation practices, decision-makers were deprived of clear programmatic targets and the opportunity to regularly assess the contribution of the programme to the achievement of development results. Вследствие игнорирования стандартной практики ПРООН в деле планирования, наблюдения, отчетности и оценки лица и органы, ответственные за принятие решений, не имели четких программных целей и были лишены возможности регулярно оценивать вклад программы в достижение результатов в области развития.
And I'll make sure Dr. Hunt considers this in his evaluation for chief resident. Доктор Хант обязательно примет это во внимание, когда будет оценивать работу ординаторов.
Such scoring methods would enable the reviewing officer to evaluate the qualifications and experience of each candidate in accordance with the evaluation criteria and to assign appropriate numerical scores. Балльная система оценки позволила бы сотрудникам, отвечающим за рассмотрение заявлений, оценивать квалификацию и опыт каждого кандидата в баллах в соответствии с установленными критериями.
Any United Nations bond issue would be evaluated by market participants and potential investors by its credit rating, which is a formal evaluation of the creditworthiness of the bond issue by an independent credit rating agency. Участники рынка и потенциальные инвесторы в любом случае будут оценивать облигационный заем Организации Объединенных Наций с учетом его «кредитного рейтинга».
Under article 6 of the Convention, States are required to ensure that an appropriate institutional framework is put in place to give effect to the coordination and periodic evaluation of the measures to prevent corruption required under article 5. В соответствии со статьей 6 Конвенции государства должны обеспечить наличие надлежащей институциональной структуры, позволяющей осуществлять и периодически оценивать меры по предупреждению коррупции, предусмотренные в статье 5.
And so the significance is that we have now developed this model that is helping us, not only finally with evaluation, assessing what we learned was that we needed to think about redesigning courses. Мы разработали модель, которая позволяет нам оценивать, что работает, а что нет, но и показала нам, что требуется обновить нашу программу.
Furthermore, the secretariat has now opened a new area of work and analysis as it has embarked into the compilation and evaluation of national communications and into the in-depth reviews of those communications. Кроме того, начав компилировать и оценивать национальные сообщения и досконально изучать их, секретариат в настоящее время вступил в новую область работы и анализа.
Other experts argued that the correct approach to an evaluation of the development impact of GSP preferences would be to assess the hypothetical import performance that would result if GSP was granted. Другие эксперты отметили, что оценивать влияние преференций ВСП на развитие следует на основе подхода, заключающегося в анализе гипотетических показателей импорта при условии действия ВСП.
In addition, in close cooperation with the industry, such as UIC, CIT, UIRR, FIATA/CLECAT, transport quality indicators, particularly punctuality indicators could be agreed upon that would allow for an evaluation of the performance of combined transport operations on the whole AGTC network. Кроме того, в тесном сотрудничестве с отраслевыми организациями, такими как МСЖД, МКЖТ, МСККП, ФИАТА/ККПКП, могут быть согласованы показатели качества транспортных услуг, особенно показатели точности соблюдения графика движения, которые позволили бы оценивать эффективность операций по комбинированным перевозкам на всей сети СЛКП.
The Office therefore recommended that ECLAC establish a methodology for assessing the quality of programme outputs and develop an evaluation manual for extrabudgetary projects so that the quality of outputs can be assessed and projects evaluated systematically. Поэтому Управление рекомендовало ЭКЛАК разработать методологию оценки качественных аспектов программных мероприятий и подготовить руководство по вопросам анализа проектов, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов, с тем чтобы можно было на систематической основе оценивать качественные аспекты мероприятий и анализировать проекты.
This evaluation must take particular account of specific risks to the safety, health and development of young persons as a result of their lack of experience, the fact that they are too immature to evaluate existing or potential risks and their still incomplete development. Такая оценка должна проводиться с уделением особого внимания специфическим рискам для безопасности, здоровья и развития несовершеннолетнего, обусловленным отсутствием у него опыта и зрелости, которые позволяли бы ему реально оценивать степень возможных рисков, а также его еще недостаточно высоким уровнем общего развития.
From the Office's report, it was not clear whether the purpose of the evaluations performed by the Inspection and Evaluation Division was to assess the effectiveness and efficiency of the entities being evaluated or those entities' capacity to evaluate their own programmes and projects. Из доклада Управления неясно, что является целью проверок, проведенных Отделом инспекции и оценки: оценка эффективности и результативности проверяемых структур или их способности оценивать свои собственные программы и проекты.
Since 1996 UNDP is host to the CGIAR Impact Assessment and Evaluation Group (IAEG), a new body entrusted with monitoring, evaluating and communicating the outputs of the CGIAR programmes and their impacts on food security for the poor. С 1996 года в ПРООН размещается Группа по экологической экспертизе и оценке воздействий КГМИСХ, новый орган, которому поручено контролировать, оценивать и распространять результаты осуществления программ КГМИСХ и анализировать их воздействие на продовольственную безопасность беднейших слоев населения.