Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Evaluate - Оценка"

Примеры: Evaluate - Оценка
The assessment will also evaluate the quality of the projects' outcomes and their impact on beneficiaries. В рамках этого анализа будет также проведена оценка качества результатов проектов и их пользы для бенефициаров.
The proposed assessment would evaluate the state of knowledge surrounding key concerns relating to the conservation and sustainable use of migratory species. Предлагаемая оценка позволит оценить состояние знаний по ключевым вопросам, касающимся сохранения и устойчивого использования мигрирующих видов.
Other jurisdictions often evaluate the impact of their cartel investigation. В других юрисдикциях часто проводится оценка положительного эффекта от расследований картельной практики.
The report will evaluate the structural measures which are considered to be preconditions for the successful implementation of the national Roma integration strategies. В этом докладе будет приведена оценка структурных мер, принятие которых считается необходимым условием для успешного осуществления национальных стратегий интеграции рома.
Deliverables: An assessment of how stakeholders classify and evaluate the maturity of their gas injection projects today. Задачи: Оценка того, каким образом заинтересованные стороны классифицируют и оценивают на сегодняшний день зрелость своих проектов, связанных с закачкой газа.
Monitoring and Evaluation: Bosnia and Herzegovina reported that it has not been possible to establish a body to monitor and evaluate efforts. Мониторинг и оценка: Босния и Герцеговина сообщила, что у нее не было возможности учредить орган для мониторинга и оценки усилий.
Monitoring and Evaluation: Burundi reported that it does not have an entity to monitor and evaluate the implementation of its national action plan. Мониторинг и оценка: Бурунди сообщило, что оно не имеет подразделения для мониторинга и оценки осуществления его национального плана действий.
It will investigate and evaluate the current situation, with a view to assessing its efficiency, effectiveness and impact. В нем будет проведено рассмотрение и дана оценка нынешнего положения в интересах определения ее эффективности, рациональности и воздействия.
Plan, implement and evaluate emergency operations. Ь) планирование, осуществление и оценка выполнения аварийно-спасательных операций;
The UNESCO Man and the Biosphere Programme is currently undertaking several projects that evaluate public participation processes in biosphere reserves. В настоящее время Программа ЮНЕСКО "Человек и биосфера" осуществляет ряд проектов, в которых проводится оценка процессов участия общественности в защите биосферных заповедников.
The project will evaluate the opportunities to improve efficiency and service levels by leveraging technology to take advantage of existing or similar infrastructure/services. В рамках проекта будет проведена оценка возможностей повышения эффективности и уровня обслуживания путем привлечения технологий, необходимых для использования преимуществ существующих или аналогичных инфраструктур/служб.
South Africa believes that the Review Conference should evaluate our achievements and recognize the challenges of the next five years. Южная Африка полагает, что на Конференции по рассмотрению действия Конвенции должна быть проведена оценка наших достижений и определены проблемные области на следующее пятилетие.
The importance of reliable data collection and assessment in order to monitor and evaluate progress and impact should be emphasized. Для мониторинга и оценки прогресса и последствий большое значение имеют сбор надежных данных и их оценка.
The internal audit activity should evaluate the governance, risk management and control processes of the organization. В рамках внутреннего аудита должна производиться оценка процессов руководства, управления рисками и контроля в организации.
About one third of those that evaluate their censuses use a combination of a post-enumeration survey and demographic analysis. Около одной трети стран, в которых проводится оценка переписи, используют сочетание послепереписных обследований и демографического анализа.
The first Secretariat-wide enterprise risk assessment was conducted under the auspices of the Management Committee to identify, evaluate and prioritize the top strategic risks for the Organization and related managerial responses. Первая общеорганизационная оценка рисков в масштабе Секретариата была проведена под эгидой Комитета по вопросам управления, чтобы определить, проанализировать и ранжировать основные стратегические риски Организации и соответствующие меры со стороны руководства.
The effectiveness and impact of those activities should be analysed separately in order to measure and evaluate the State's commitment to implementing the Convention. Оценка эффективности принятых мер и их воздействия должны подлежать отдельному анализу, что позволит оценить исполнение государством своих обязательств по Конвенции.
The resulting "EECCA strategy progress assessment" will evaluate the steps that the EECCA countries have taken to implement the Strategy. В итоговой "Оценке хода осуществления стратегии ВЕКЦА" будет произведена оценка принятых в странах ВЕКЦА мер по осуществлению Стратегии.
Supervise, monitor and evaluate the process of implementation of the decision of HMG/N. Наблюдение, контроль и оценка хода выполнения решений Королевского правительства
This assessment does not evaluate possible sanctions on other commodities in the Democratic Republic of the Congo, such as timber or petroleum. Эта оценка не касается возможных санкций в отношении других сырьевых товаров в Демократической Республике Конго, таких, как древесина или нефть.
The "Vienna+5" Review should evaluate the practical impact of the Vienna Declaration and Programme of Action. В обзоре "Вена+5" должна быть дана оценка практического воздействия Венской декларации и Программы действий.
We will evaluate this proposal and the financial and personnel resources it requires once we have completed the current round of workshops. Как только мы завершим нынешнюю серию практикумов, будет предпринята оценка этого предложения и финансовых и кадровых ресурсов, которые для этого потребуются.
WFP will evaluate course content in 2004 to ensure continued relevance and impact; the last external evaluation was in 2002. В 2004 году МПП проведет оценку содержания учебного курса, с тем чтобы обеспечить его соответствие и актуальность; последний раз внешняя оценка проводилась в 2002 году.
The project would also evaluate the relationships between the various audit services/bodies, management and governing bodies of the United Nations system organizations. В рамках этого проекта будет также проведена оценка отношений между различными ревизионными службами/органами, руководством и директивными органами организаций системы Организации Объединенных Наций.
Building on the information in a National Profile and other sources, the capacity assessment is intended to document and evaluate existing national capacities for SAICM implementation. Основываясь на информации, содержащейся в Национальном профиле и других источниках, оценка национального потенциала позволяет документировать и оценить уже существующий национальный потенциал для осуществления СПМРХВ.