Evaluate, assess and provide written responses to assist in the policy development of 20 security policies developed by the Department of Safety and Security |
Оценка, анализ и подготовка письменных материалов для содействия разработке Департаментом по вопросам охраны и безопасности 20 процедур по обеспечению безопасности |
Evaluate and extend the volatile organic compound (VOC) monitoring programme, audit national VOC monitoring laboratories, and support training and assistance (CCC); |
о) оценка и продление сроков осуществления программы мониторинга летучих органических соединений (ЛОС); проверка национальных лабораторий, занимающихся мониторингом ЛОС; содействие профессиональной подготовке и оказание помощи (КХЦ); |
(a) Evaluate, update or revise the empirical critical loads for nitrogen for (semi-) natural ecosystems set in the 1996 Manual on Mapping Critical Levels/Loads on the basis of the additional scientific information available for the period 1996-2002; |
а) оценка, обновление или пересмотр эмпирических критических нагрузок азота для (полу)естественных экосистем, указываемых в Справочном руководстве 1996 года по составлению карт критических уровней/нагрузок, на основе дополнительной научной информации за 1996-2002 годы; |
(e) Evaluate the relationship between the empowerment of women and poverty eradication in different stages of women's life cycle and analyse the intersection of gender and other factors, reflect the implications for policies and programmes and compile and widely disseminate good practices and lessons learned; |
ё) оценка взаимосвязи между расширением возможностей женщин и искоренением нищеты на различных этапах жизни женщин и анализ пересечения гендерных и других факторов, учет соответствующих последствий для политики и программ и обобщение и широкое распространение положительного опыта и извлеченных уроков; |
Evaluate the effects of technology developments on emission factors and the consequences for time-series consistency and projected emissions, and propose relevant actions (CIAM, EEA, Task Force, Task Force on Integrated Assessment Modelling); |
е) оценка воздействия, связанного с развитием технологии, на коэффициенты выбросов и последствий для согласованности временных рядов и прогнозов выбросов и разработка предложений в отношении соответствующих действий (ЦМКО, ЕАОС, Целевая группа, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки); |
Evaluate the existing fees and charges and, based on this evaluation, propose the introduction of new fees and charges with documentation explaining the need and purpose. |
оценка действующих платежей и сборов и разработка на основе результатов такой оценки предложений по введению новых платежей и сборов в сопровождении документации, разъясняющей необходимость и цели таких мер. |
Evaluate the hemispheric and global scale model for carbon oxide (CO) and ozone based on data from EANET network, and compile new measurement data for hemispheric and global model validation (MSC-West, CCC); |
Ь) оценка модели в масштабах полушария и глобального масштаба в отношении окиси углерода (СО) и озона на основе данных сети ЕАНЕТ и компиляция новых данных измерений для проверки достоверности модели в масштабах полушария и глобального масштаба (МСЦ-Запад, КХЦ); |
Review and evaluate existing legislation |
Обзор и оценка существующих законов |
(c) Evaluate appropriate criteria and ecological indicators for nitrogen effects to strengthen the scientific background for establishing cause-effect relationships and critical loads and to improve the assessment of ecosystem effects due to critical loads exceedances; |
с) оценка соответствующих критериев и экологических показателей для воздействия озона с целью укрепления научной базы для установления причинно-следственных связей и критических нагрузок, а также для совершенствования оценки воздействия на экосистемы в результате превышения критических нагрузок; |
You evaluate your needs with how much? |
Какова ваша оценка потребностей? |
Another role of the Mission is to organize, evaluate and interconnect local policies on combating violence. |
В задачи Миссии также входит привлечение внимания к проблеме, оценка и сведение в единую сеть осуществляемых на местах политических мер по борьбе с насилием в отношении женщин. |
Review of benchmarks and indicators used to measure and evaluate progress achieved: functional mechanisms for follow-up and evaluation |
Рассмотрение исходных данных и показателей, используемых для анализа результатов, и их оценка: оперативные механизмы наблюдения/оценки |
The National Councils for Equality (CNI) are empowered by the Constitution to draft, mainstream, observe, monitor and evaluate public policies. |
Согласно Конституции, в обязанности национальных советов по вопросам равенства (НСВР) входят разработка, обеспечение учета, наблюдение, мониторинг и оценка государственной политики. |
Headed by a P-5, this element will plan, coordinate, backstop and evaluate the public information/communications activities of field missions. |
В обязанности этого компонента, работой которого будет руководить сотрудник на должности класса С-5, будут входить планирование, координация, поддержка и оценка деятельности миссий на местах в области общественной информации/коммуникации. |
Key elements of the strategy are measures to prevent suicide in groups at risk, improve national statistics, evaluate remedial actions/measures of intervention in suicidal behaviour, and provide support to families and friends. |
Ключевыми элементами этой стратегии являются меры по предупреждению самоубийств в группах риска, повышение качества национальных статистических данных, оценка мер по коррекции/противодействию поведению, ведущему к самоубийству, и оказанию поддержки семьям и друзьям. |
Description/objectives: To support the implementation of protocols to the Convention; provide the measurement and modelling tools necessary for further abatement policies; compile and evaluate information on transboundary air pollution; and implement the EMEP monitoring strategy adopted in 2004. |
Описание/цели: Оказание содействия процессу осуществления протоколов к Конвенции; предоставление средств для измерений и моделирования, которые необходимы для дальнейшего проведения политики в области борьбы с загрязнением воздуха; компиляция и оценка информации о трансграничном загрязнении воздуха; и осуществление стратегии мониторинга ЕМЕП, принятой в 2004 году. |
The legislation also established on the federal level an Office of Child Support Enforcement in the Department of Health and Human Services to regulate and evaluate the state programmes and to operate a federal Parent Locator Service. |
Кроме того, в соответствии с этим законодательством на федеральном уровне при Министерстве здравоохранения и социальных служб создано Бюро по обеспечению принудительного взыскания содержания на детей, в задачи которого входит координация и оценка программ на уровне штатов и выполнение функций федеральной службы установления местонахождения родителей. |
The program's aim is among other things to gather data on human trafficking in the Czech Republic, evaluate the effectiveness of measures adopted and assess the level of institutional cooperation in countries of origin and transit and target countries. |
Целью программы, помимо прочего, является сбор данных о торговле людьми в Чешской Республике, оценка эффективности принятых мер и уровня институционального сотрудничества в странах происхождения, странах транзита и странах назначения жертв такой торговли. |
AB-APD reported the implementation of a National Multi-Sectorial Committee on the Rights of the Child to monitor and evaluate the implementation of the rights of the child. |
Согласно сообщению АИАБ, в стране учрежден Национальный межсекторальный комитет по правам ребенка, в задачи которого входят мониторинг и оценка осуществления прав ребенка. |
Further develop and evaluate heavy metal re-suspension scheme for the regional heavy metals model (MSC-East); |
ё) дальнейшее совершенствование и оценка схемы повторного подъема тяжелых металлов с поверхности Земли для региональной модели для описания поведения тяжелых металлов (МСЦ-Восток); |
Evaluate risk to human health |
с) оценка риска для здоровья человека; |
The President of the Republic had established the 44-member National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, based on the principle of pluralism, to monitor and evaluate the human rights situation. |
Президент Республики учредил Национальную консультативную комиссию по поощрению и защите прав человека, состоящую из 44 членов и основанную на принципе плюрализма, задачей которой является мониторинг и оценка положения в области прав человека. |
An independent study is also being commissioned which will evaluate youth justice FGC practice across regions and over time. |
В настоящее время подготавливается также независимое исследование, в ходе которого с течением времени будет произведена оценка практики проведения СС в системе правосудия в отношении детей и подростков во всех регионах. |
The exercise suggested above could evaluate the success of steps already taken and identify new measures needed or generate a set of options for action. |
На основе вышепредлагаемых критериев может быть дана оценка результативности уже принятых мер и могут быть определены новые меры, которые необходимо принять, или выработаны альтернативы для принятия мер. |
The evaluation files regarding the non-discretionary advisers show that no systematic assessment of adviser performance was documented, although day-to-day contacts allowed Investment Management Service personnel to constantly but informally evaluate the services. |
Среди данных об оценке деятельности консультантов с недискреционными полномочиями не было обнаружено документов, свидетельствовавших бы о том, что такая оценка носила систематический характер, хотя повседневные контакты сотрудников Службы управления инвестициями давали им возможность оценивать качество услуг на постоянной, хотя и неофициальной основе. |