(b) To facilitate and evaluate the Strategy's implementation; |
Ь) содействие осуществлению Стратегии и его оценка; |
One other important issue is the question of the cost/benefits of training and how to measure and evaluate the outcome of training activities. |
Одним из важных аспектов является вопрос об издержках/эффективности обучения, а также количественный анализ и оценка итогов учебных мероприятий. |
Review and evaluate awareness trainings programmes that were done |
Обзор и оценка реализованных учебных программ по повышению осведомленности |
independently monitor and evaluate GEF effectiveness; |
независимый мониторинг и оценка эффективности ФГОС; |
Develop, implement and evaluate policies and strategies on gender mainstreaming in all post-conflict reconstruction and rehabilitation programmes. |
Разработка, осуществление и оценка политики и стратегий по гендерной проблематике во всех программах постконфликтной реконструкции и восстановления |
Review and evaluate the MSC-E model (Task Force); |
с) рассмотрение и оценка модели МСЦ-В (Целевая группа); |
To study and evaluate recent activities of mercenaries in Africa. |
изучение и оценка недавних действий наемников в Африке. |
Training and employment of qualified indigenous persons, including indigenous women, to design, administer, manage and evaluate their own health-care programmes must be taken into consideration. |
Следует уделять внимание профессиональной подготовке и использованию квалифицированных специалистов из числа коренного населения, включая женщин, в таких областях, как разработка их собственных программ охраны здоровья, административное управление ими, организация их осуществления и их оценка. |
(b) To monitor and evaluate the execution of the National Plan; |
Ь) контроль за осуществлением и оценка выполнения Национального плана борьбы с насилием в отношении женщин; |
New or redeployed funds will also be required to finance institutions whose task it is to guide, facilitate, monitor or evaluate implementation of the Platform. |
Новые или перераспределенные средства потребуются также для финансирования тех учреждений, в задачу которых входит руководство деятельностью по осуществлению Платформы, содействие этому процессу, контроль за ним и его оценка. |
The objective of this review was to verify and evaluate the status and progress of the implementation of recommendations made by the High-level Group of Experts on Procurement. |
Целью настоящего обзора являлась проверка и оценка хода и прогресса в деле осуществления рекомендаций, вынесенных Группой экспертов высокого уровня по закупкам. |
Promote local initiatives for the prevention of racism and evaluate action carried out for that purpose; |
поощрение местных инициатив по предотвращению расизма и оценка действий, осуществляемых в этой области; |
It will examine and evaluate policies and practices of different organizations, highlighting good practices and identifying possible improvements, with a view to harmonizing them throughout the system. |
В нем будут осуществлены анализ и оценка политики и практики различных организаций с уделением особого внимания передовому опыту и выявлением возможных путей улучшения положения с целью согласования их в масштабах всей системы. |
Research and evaluate relevant experiences with environmental policies and economic instruments from other countries; |
изучение и оценка соответствующего опыта экологических стратегий и экономических инструментов в разных странах; |
Review the technical, financial and legal infrastructure requirements, evaluate the current developments and identify major barriers |
обзор технических, финансовых и правовых инфраструктурных требований, оценка текущих изменений и выявление основных препятствий; |
These regional overviews evaluate progress towards each of the three overriding goals of the Summit, namely, poverty eradication, full employment and social integration. |
В этих региональных обзорах содержится оценка прогресса в достижении каждой из трех основных целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, а именно ликвидации нищеты, обеспечения полной занятости и социальной интеграции. |
To promote, plan, design, formulate, execute and evaluate national policies on women and the family; |
Пропаганда, планирование, разработка, формулирование, реализация и оценка национальной политики, касающейся положения женщин и семьи. |
Pre-screen and evaluate containers before they are shipped. |
предварительный досмотр и оценка контейнеров до погрузки. |
The large number of seals proved to be time-consuming to deploy and evaluate, while the vehicles proved almost impossible to seal to the inspectors' satisfaction. |
В отношении большого числа пломб выяснилось, что их размещение и оценка требуют значительного времени, а транспортные средства практически невозможно было опломбировать так, чтобы это устраивало инспекторов. |
collect, evaluate and process information and requirements concerning domestic implementation of the Biological Weapons Convention; |
сбор, оценка и обработка информации и потребностей в отношении отечественного осуществления Конвенции по биологическому оружию; |
The purposes of the inter-agency committee will be to draw up, implement and evaluate education and training programmes in human rights and the treatment of prisoners. |
Задачей упомянутого комитета станет разработка, осуществление и оценка программ профессиональной подготовки в области прав человека и обращения с заключенными. |
Monitor and evaluate existing global environmental objectives and actions; |
Контроль и оценка существующих глобальных экологических целей и действий; |
Collect baseline data, establish performance target indicators and evaluate activities and outcomes; |
сбор исходных данных, установление целевых показателей результативности и оценка деятельности и результатов; |
(a) Analyse and evaluate the information before them including the current Toolkit edition; |
а) анализ и оценка представляемой им информации, в том числе той, которая содержится в существующем выпуске Набора инструментальных средств; |
Develop recommendation by organizing relevant research, translate and verify treaties and documents concerning children, develop training programme and evaluate |
Разработка рекомендаций посредством организации соответствующих научных исследований, перевод и верификация договоров и документов, касающихся детей, разработка учебной программы и ее оценка |