| (b) To facilitate and evaluate the Strategy's implementation; | Ь) содействие осуществлению Стратегии и его оценка; |
| One other important issue is the question of the cost/benefits of training and how to measure and evaluate the outcome of training activities. | Одним из важных аспектов является вопрос об издержках/эффективности обучения, а также количественный анализ и оценка итогов учебных мероприятий. |
| Review and evaluate awareness trainings programmes that were done | Обзор и оценка реализованных учебных программ по повышению осведомленности |
| independently monitor and evaluate GEF effectiveness; | независимый мониторинг и оценка эффективности ФГОС; |
| Develop, implement and evaluate policies and strategies on gender mainstreaming in all post-conflict reconstruction and rehabilitation programmes. | Разработка, осуществление и оценка политики и стратегий по гендерной проблематике во всех программах постконфликтной реконструкции и восстановления |
| Review and evaluate the MSC-E model (Task Force); | с) рассмотрение и оценка модели МСЦ-В (Целевая группа); |
| To study and evaluate recent activities of mercenaries in Africa. | изучение и оценка недавних действий наемников в Африке. |
| Training and employment of qualified indigenous persons, including indigenous women, to design, administer, manage and evaluate their own health-care programmes must be taken into consideration. | Следует уделять внимание профессиональной подготовке и использованию квалифицированных специалистов из числа коренного населения, включая женщин, в таких областях, как разработка их собственных программ охраны здоровья, административное управление ими, организация их осуществления и их оценка. |
| (b) To monitor and evaluate the execution of the National Plan; | Ь) контроль за осуществлением и оценка выполнения Национального плана борьбы с насилием в отношении женщин; |
| New or redeployed funds will also be required to finance institutions whose task it is to guide, facilitate, monitor or evaluate implementation of the Platform. | Новые или перераспределенные средства потребуются также для финансирования тех учреждений, в задачу которых входит руководство деятельностью по осуществлению Платформы, содействие этому процессу, контроль за ним и его оценка. |
| The objective of this review was to verify and evaluate the status and progress of the implementation of recommendations made by the High-level Group of Experts on Procurement. | Целью настоящего обзора являлась проверка и оценка хода и прогресса в деле осуществления рекомендаций, вынесенных Группой экспертов высокого уровня по закупкам. |
| Promote local initiatives for the prevention of racism and evaluate action carried out for that purpose; | поощрение местных инициатив по предотвращению расизма и оценка действий, осуществляемых в этой области; |
| It will examine and evaluate policies and practices of different organizations, highlighting good practices and identifying possible improvements, with a view to harmonizing them throughout the system. | В нем будут осуществлены анализ и оценка политики и практики различных организаций с уделением особого внимания передовому опыту и выявлением возможных путей улучшения положения с целью согласования их в масштабах всей системы. |
| Research and evaluate relevant experiences with environmental policies and economic instruments from other countries; | изучение и оценка соответствующего опыта экологических стратегий и экономических инструментов в разных странах; |
| Review the technical, financial and legal infrastructure requirements, evaluate the current developments and identify major barriers | обзор технических, финансовых и правовых инфраструктурных требований, оценка текущих изменений и выявление основных препятствий; |
| These regional overviews evaluate progress towards each of the three overriding goals of the Summit, namely, poverty eradication, full employment and social integration. | В этих региональных обзорах содержится оценка прогресса в достижении каждой из трех основных целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, а именно ликвидации нищеты, обеспечения полной занятости и социальной интеграции. |
| To promote, plan, design, formulate, execute and evaluate national policies on women and the family; | Пропаганда, планирование, разработка, формулирование, реализация и оценка национальной политики, касающейся положения женщин и семьи. |
| Pre-screen and evaluate containers before they are shipped. | предварительный досмотр и оценка контейнеров до погрузки. |
| The large number of seals proved to be time-consuming to deploy and evaluate, while the vehicles proved almost impossible to seal to the inspectors' satisfaction. | В отношении большого числа пломб выяснилось, что их размещение и оценка требуют значительного времени, а транспортные средства практически невозможно было опломбировать так, чтобы это устраивало инспекторов. |
| collect, evaluate and process information and requirements concerning domestic implementation of the Biological Weapons Convention; | сбор, оценка и обработка информации и потребностей в отношении отечественного осуществления Конвенции по биологическому оружию; |
| The purposes of the inter-agency committee will be to draw up, implement and evaluate education and training programmes in human rights and the treatment of prisoners. | Задачей упомянутого комитета станет разработка, осуществление и оценка программ профессиональной подготовки в области прав человека и обращения с заключенными. |
| Monitor and evaluate existing global environmental objectives and actions; | Контроль и оценка существующих глобальных экологических целей и действий; |
| Collect baseline data, establish performance target indicators and evaluate activities and outcomes; | сбор исходных данных, установление целевых показателей результативности и оценка деятельности и результатов; |
| (a) Analyse and evaluate the information before them including the current Toolkit edition; | а) анализ и оценка представляемой им информации, в том числе той, которая содержится в существующем выпуске Набора инструментальных средств; |
| Develop recommendation by organizing relevant research, translate and verify treaties and documents concerning children, develop training programme and evaluate | Разработка рекомендаций посредством организации соответствующих научных исследований, перевод и верификация договоров и документов, касающихся детей, разработка учебной программы и ее оценка |