The study would evaluate the current status of public/private partnership both in Western countries and countries in transition. |
В этом исследовании будет проведена оценка нынешнего состояния партнерства государственного и частного секторов как в странах Запада, так и в странах с переходной экономикой. |
Comprehensive andrologic examination (hormonal status investigation, assessing the arterial blood supply to cavernous bodies using US pharmacodopplerography) makes it possible to carry out patient dynamic observation, to objectively evaluate the efficiency of the therapy being performed and make proper corrections, if necessary. |
Проведение комплексного андрологического обследования (исследование гормонального статуса, оценка артериального кровоснабжения кавернозных тел методом ультразвуковой формакодопплерографии) позволяет проводить динамическое наблюдение за пациентами, объективно оценивать эффективность проводимой терапии и корригировать ее при необходимости. |
The impact assessment of the project will help evaluate the project's successful and less-successful aspects and to establish what requires attention in the future. |
Оценка влияния проекта поможет оценить его сильные и слабые стороны, а также то, на что следует обратить внимание в будущем. |
Database currently deployed in MONUC, UNAMSIL and UNMIK; evaluate for deployment in all missions |
База данных в настоящее время используется в МООНДРК, МООНСЛ и МООНК; в настоящее время ведется оценка результатов ее использования для создания во всех миссиях |
UN-Oceans and to benefit from the experience of a similar United Nations mechanism. The report does not evaluate the effectiveness of the individual activities undertaken by UN-Oceans members but rather evaluates UN-Oceans as a mechanism. |
В докладе не оценивается эффективность отдельных мероприятий, осуществляемых членами сети "ООН-океаны", а дается оценка сети "ООН-океаны" в качестве единого механизма. |
Evaluate the quality of HPMP preparation. |
Оценка качества подготовки ПРПЛ. |
Evaluate the impact of the UN-Habitat programme managers |
Оценка отдачи от руководителей программ ООН-Хабитат |
Evaluate international traffic of native wildlife. |
Оценка международного оборота эндемическими видами животных |
A project on the development and adaptation of suitable models for populations, whose main objective is to develop, adapt, implement and evaluate educational models that have been or will be identified in population groups. |
проект "Развитие и адаптация подходящих для населения моделей", основной задачей которого являются развитие, адаптация, осуществление и оценка образовательных моделей для каждой группы населения; |
(b) To monitor and evaluate the needs and aspirations of people with disabilities, especially those with limited autonomy, physical or mental impairment, and to promote effective integration of the efforts to respond to those needs and concerns in national development policies and plans; |
Ь) контроль и оценка потребностей и стремлений инвалидов, в частности лиц, ставших инвалидами вследствие сенсорных и соматических нарушений или умственной неполноценности, и содействие эффективной интеграции усилий по удовлетворению этих потребностей и решению этих проблем в национальной политике и планах в области развития; |
It is closely linked to Phase 8 (Evaluate), which has the specific role of post-evaluating individual instances of a statistical business process. |
Оно тесно связано с этапом 8 ("Оценка"), которому принадлежит конкретная роль ретроспективной оценки индивидуальных компонентов статистического бизнес-процесса. |
The gtr will consist of the following key areas: (a) Component and subsystem level requirements: Evaluate the non-crash requirements by reviewing analyses and evaluations conducted to justify the requirements. |
ГТП будут охватывать следующие ключевые области: а) требования к уровню компонентов и подсистем: оценка требований не на основе испытаний на столкновение путем проведения анализов и оценок для обоснования предписаний. |
Evaluate the influence by a comparison of results with the axle in its normal steering mode and with the steering disabled so that it becomes a fixed axle, unless it is an end-of-line programming parameter. |
Оценка воздействия посредством сопоставления результатов, полученных в то время, когда ось функционирует в обычном режиме управления и когда управление отключено, а ось является неподвижной, если речь не идет о запрограммированном параметре на конечном этапе. |
Evaluate ecosystem-dependent depositions of POPs in cooperation with the Working Group on Effects (MSC-East, CCC); |
с) оценка осаждений СОЗ в зависимости от конкретного типа экосистемы в сотрудничестве с Рабочей группой по воздействию (МСЦ-Восток, КХЦ); |
Evaluate the feasibility of environmentally friendly alternatives [of HFCs] [to HCFCs] in each key application taking into account the commercial availability, economic feasibility, [[relevant]standards under revision] and [their market] penetration [of low-global-warming-potential alternatives;] |
[ё-альт.) оценка обоснованности экологически безвредных альтернатив [ГФУ] [ГХФУ] для каждого вида применения с учетом коммерческой доступности, экономической целесообразности, [пересматриваемыми [соответствующими] стандартами] и проникновение [на рынок] [альтернатив с низким потенциалом глобального потепления;] |
New developments in ecosystem dependent deposition: Evaluate ecosystem-dependent depositions of heavy metals and contribute to the development of the effect-based approach (MSC-E, Coordination Centre for Effects (CCE)); |
Ь) новое в области осаждения в привязке к конкретным экосистемам: оценка уровней осаждения тяжелых металлов в привязке к конкретным экосистемам и содействие разработке подхода, основывающегося на воздействии (МСЦ-В, Координационный центр по воздействиям (КЦВ)); |
The study should evaluate the current status of public/private partnership both in Western countries and in countries in transition, and should discuss the benefits and problems arising from the collaboration of the public and the private sector in land administration. |
В этом исследовании будет проведена оценка нынешнего состояния партнерства государственного и частного секторов как в странах Запада, так и в странах, находящихся на переходном этапе, и будут рассмотрены выгоды и проблемы, которые вытекают из сотрудничества государственного и частного секторов в области управления земельными ресурсами. |
Evaluate and assess the needs of women entrepreneurs |
определение и оценка потребностей женщин-предпринимателей; |