Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейскую

Примеры в контексте "Europe - Европейскую"

Примеры: Europe - Европейскую
The plan of action is based on a three-pronged strategy: a European youth mobilization campaign, the preparation of European regulations aimed at combating racism and intolerance, and development of intergovernmental cooperation to that end in the Council of Europe. Этот план действий предусматривает тройную стратегию: европейскую кампанию мобилизации молодежи, разработку европейского регламента борьбы с расизмом и нетерпимостью, укрепление сотрудничества между правительствами в Совете Европы в целях решения этой задачи.
Mr. KOSONEN (Finland) pointed out that, in order to be admitted to the Council of Europe, a country must be a constitutional State and must have ratified the European Convention on Human Rights, the implementation of which was very closely monitored. Г-н КОСОНЕН (Финляндия) напоминает, что в Совет Европы принимаются только правовые государства, ратифицировавшие Европейскую конвенцию о правах человека, за применением которой ведется очень внимательное наблюдение.
About thirty Pravyi Sektor activists, using tear gas canisters, attacked a women's rights campaign, being held in Kiev, under the slogans «Ukrainian women - European salaries», «Europe - this means paid maternity leave», etc. 28 ноября 2013 г. около 30 активистов движения «Правый сектор», применив баллончики со слезоточивым газом, атаковали акцию за права женщин, проходившую в Киеве под лозунгами «Украинским женщинам - европейскую зарплату», «Европа - это оплачиваемые декретные отпуска» и др.
Eurosceptics: Sweden's Junilistan, the pro-life League of Polish Families, and the French Combats Souverainistes joined the existing Europe of Democracies and Diversities group, which already includes the United Kingdom Independence Party. Шведский «Июльский список», Лига польских семей и Объединение за Францию и европейскую независимость присоединились к существующей группе «Европа за демократию и разнообразие», которая уже включала в себя Партию независимости Соединённого Королевства.
Instead of robust executive leadership tempered by a strong democratic parliament, committees of national politicians run the show in Europe, in practice sidelining (often brazenly) the European Commission. Вместо твердой исполнительной власти, сбалансированной сильным демократическим парламентом, в Европе заправляют комитеты из политиков разных стран, на практике отталкивающие в сторону (и зачастую весьма нагло) Европейскую комиссию.
The institution of republican governments as a means of promoting democratic nationalism over monarchies (primarily the Bourbons and Habsburgs) set the stage for the appearance of nationalist sentiment across Europe, which significantly influenced the course of European history (see 1830 and Revolutions of 1848). Установление республиканских правительств, основанных на национальном принципе вместо королевских фамилий (Бурбонов, Габсбургов) способствовало росту национального чувства во всей Европе, что оказало значительное влияние на последующую европейскую историю (см. Польское восстание (1830), Революции 1848-1849 годов).
Bradbury, D. (1995), Cereals in Europe: Statistical systems measuring areas, production and yield, Eurostat, Luxembourg, 1995 1/ По одному из важнейших аспектов совершенствования системы в ближайшие 5-10 лет, т.е. по вопросу об интеграции стран-кандидатов из Восточной и Центральной Европы в Европейскую статистическую систему, мы отсылаем читателя к документам И. Орешника и Б. Кальо.
Europe in the 19th century: a great British foreign secretary, Lord Canning, used to describe it as the "European concert of powers." В Европе 19-го века великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг, описывал это как "Европейскую концепцию власти".
In September the Committee of Ministers of the Council of Europe confirmed the finding of the European Committee on Social Rights (ECSR) that Bulgaria was in violation of the European Social Charter for its systematic denial of the right to adequate housing with regard to Roma. В сентябре комитет министров Совета Европы подтвердил заключение Европейского комитета по социальным правам (ЕКСП) о том, что Болгария нарушает Европейскую социальную хартию, систематически отказывая ромам в реализации права на достойное жилище.
Europe invented democracy, thinks in terms of European democracy Европа изобрела демократию, остается осмыслить европейскую демократию
Anders Olauson, President of the European Patients' Forum since his election in June 2005, represents Rare Diseases Europe (EURORDIS) as a member of the board on which he also served as President from 1999 to 2001. Андерс Олаусон, президент Европейского форума пациентов, после его избрания на эту должность в июне 2005 года, представляет Европейскую организацию по проблемам редких заболеваний (ЕВРОРДИС) в качестве члена правления, в составе которого он с 1999 по 2001 год состоял также в качестве президента.
The Subcommittee noted that Galileo, Europe's future satellite navigation system, was scheduled to become available with as many as 18 of the planned 30 satellites in 2014 and that innovative receiver technologies and Galileo-based application programmes were being developed. Подкомитет отметил, что будущую европейскую спутниковую навигационную систему "Галилео" предполагается ввести в действие в 2014 году, когда будут запущены 18 из 30 планируемых спутников, и что в настоящее время разрабатываются инновационные технологии для приемников и прикладных программ на базе "Галилео".
As a member of the United Nations and the Council of Europe, Liechtenstein has ratified a number of European and international agreements for the protection of human rights. Европейскую конвенцию по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания от 26 ноября 1987 года, включая протоколы 1 и 2
It stated that Yugoslavia had ratified the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities, an instrument that was hardly phrased in binding terms and which, in the opinion of some specialists, actually weakened the European Convention on Human Rights. В ней говорится, что Югославия ратифицировала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств - документ, формулировки которого носят скорее рекомендательный характер и который, по мнению ряда специалистов, фактически ослабляет Европейскую конвенцию о правах человека.
Our vision - our collective vision - of Kosovo is of a multi-ethnic entity looking forward positively to a normal European existence, reflecting the standards, the aspirations and the behaviour which, I think, generally characterize the reconciled Europe. Мы видим - все мы видим - Косово многоэтническим образованием с позитивным взглядом на нормальную европейскую жизнь, отражающим стандарты, чаяния и нормы поведения, которые, мне кажется, в целом характерны для примирившейся Европы. Таковы те пять моментов, на которых я хотел остановиться.
In 1997 Germany therefore ratified the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, which contains principles on the protection of national minorities that are binding under international law and obliges the parties to take protection and promotion measures. В этой связи в 1997 году Германия ратифицировала принятую Советом Европы Европейскую рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств, которая закрепляет обязательные для соблюдения международно-правовые
such a Stability Pact should be founded on the United Nations Charter, the principles and commitments of the OSCE, and the relevant treaties and conventions of the Council of Europe, in particular the European Convention on Human Rights; учитывая, что подобный пакт должен опираться на положения Устава Организации Объединенных Наций, принципы и обязательства Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), а также на соответствующие договоры и конвенции Совета Европы, в частности Европейскую конвенцию о правах человека;
The Working GroupThe Working Group also requested the United Nations N Economic Commission ffor Europe to take up this question at its the Commission's sessionSpring Seminar in March as part of the debate on sustainable development Рабочая группа просила Европейскую экономическую комиссию Организации Объединенных Наций рассмотреть этот вопрос на своей мартовской сессии в рамках обсуждений проблем устойчивого развития.