Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Establishment - Определение"

Примеры: Establishment - Определение
(e) Establishment of ways and mechanisms to ensure inclusiveness. е) определение путей и создание механизмов, обеспечивающих охват всех факторов.
Establishment of the objectives, scope and critical aspects of an audit а) Определение целей, объема и ключевых аспектов аудиторской проверки
Establishment of IPSAS-compliant opening balances and test runs Определение начальных сальдо и опробование процессов на основе МСУГС
(b) Establishment of food handling stages exposed to risk Ь) определение этапов пищевого производства, подверженных опасности;
Establishment of target dates and accountability for all recommendations Определение сроков выполнения всех рекомендаций и ответственных за их выполнение
Establishment of priority areas of work based on qualitative and/or quantitative assessments; с) определение приоритетных областей работы на основе результатов количественных и/или качественных оценок;
In the Chapter of the Charter entitled "Establishment of the competences of the State Union of Serbia and Montenegro", Article 17 stipulates: Содержащаяся в главе Хартии, озаглавленной «Определение компетенции Государственного сообщества Сербия и Черногория», статья 17 гласит:
Establishment of minimum standards in relation to equipment used to verify the authenticity of documents at places of entry in or exit from a State. определение минимальных технических стандартов в отношении оборудования, используемого для проверки подлинности документов в пунктах въезда и выезда из страны.
Establishment of financial limits on claims for reimbursement to troop-contributing countries for their contingent-owned equipment which is damaged, destroyed or abandoned as a result of hostile action in missions in which they participate. Определение пределов финансовой ответственности по требованиям о возмещении предоставляющим войска странам стоимости принадлежащего их контингентам имущества, которое повреждено, уничтожено или оставлено в результате враждебных действий, в ходе осуществления миссий, в которых они принимают участие.
(a) Establishment of the work plan (performance tasks), by the supervisor in consultation with the staff member; а) составление руководителем в консультации с сотрудником плана работы (определение служебных заданий);
Centralization of the information and certificates in a centralized repository (website). Establishment of a Management board and edition of rules for conflicts resolution; обеспечение централизованного хранения информации и сертификатов в едином архиве (на веб-сайте); учреждение управляющего совета и определение правил урегулирования споров;
Establishment of a clear and achievable mandate was one of the key elements enabling the United Nations to act effectively and efficiently in conflict situations. Для того чтобы Организация Объединенных Наций действовала эффективно в конфликтных ситуациях, одним из ключевых элементов миротворческой деятельности Организации должно стать определение четкого и осуществимого мандата.
Establishment of measures and procedures to control and monitor all aspects of conventional arms trade, including identification and monitoring of end users Разработка мер и процедур контроля и наблюдения за торговлей обычными вооружениями во всех их аспектах, включая определение конечного потребителя и наблюдение за ним
Establishment of the baseline, trends and driving forces of land degradation in drylands globally; а) определение исходного состояния, тенденций и движущих факторов деградации земель в засушливых районах в глобальном масштабе;
(a) Establishment of clear lines of authority and interrelationship between the major officials participating in missions; а) четкое разграничение полномочий старших должностных лиц в миссиях и определение взаимоотношений между ними;
(b) Establishment and implementation of the key performance indicators, to be utilized in decisions to allocate resources; Ь) определение и внедрение ключевых показателей осуществления деятельности, которые должны использоваться при принятии решений по ассигнованию ресурсов;
The following prospective action can be envisaged: - Establishment by the Government of a consultative framework to prepare laws and regulations for micro-enterprises and their support structures; - Organization of IEC campaigns on subjects pertaining to savings and credit; Могут быть выделены следующие перспективы: - определение государственными службами согласованных рамок для разработки законодательства и нормативной базы, приспособленных для микропредприятий и поддерживающих структур; - проведение информационных, образовательных и коммуникационных кампаний в области хранения сбережений и кредитования;
(b) Establishment, coordination and documentation of the operational aspects of end-of-life and conjunction warning and collision avoidance operations; Ь) определение, координация и документирование аспектов эксплуатации, касающихся операций после завершения программы полета, предупреждений о пересечении траекторий и операций по избежанию столкновения;
IPSAS expense; IPSAS commitment; "services, supplies or equipment" has been replaced with "goods or services". Establishment and revision of commitments Определение «расходов» по смыслу МСУГС; определение «обязательства» по смыслу МСУГС; вместо выражения «услуги, предметы снабжения или оборудование» теперь используется термин «товары и услуги».
The establishment of species-specific flux responses represents one method by which ozone dose can be translated into damage. Определение реакции конкретных видов растительности на воздействие потоков озона представляет собой один из методов, с помощью которого размер получаемой дозы озона может быть соотнесен с величиной причиняемого ущерба.
Another important measure was the establishment of education priority zones to ensure integration of students from areas with low educational and socio-economic indicators, including Roma pupils. Другой важной мерой явилось определение районов, требующих особого внимания в связи с необходимостью принятия в приоритетном порядке мер по повышению успеваемости учащихся, включая учащихся из числа рома, ввиду низкого общего уровня образования и социально-экономического развития.
The establishment of such mandated standards for equitable geographical distribution is further complicated by the fact that some of the major troop-contributing and/or police-contributing countries are overrepresented in the Secretariat with regard to posts covered by the system of desirable ranges. Определение таких критериев затрудняется еще и тем, что некоторые из основных стран, предоставляющих войска и/или сотрудников полиции, перепредставлены в Секретариате на должностях, охватываемых системой желательных квот.
In this connection, the value of workshops and expert seminars on asset recovery - building on resolved cases and striving towards the establishment of best practices - cannot be overemphasized. В этой связи нельзя переоценить важность практикумов и специализированных семинаров по вопросам возвращения активов, направленных на определение оптимальных видов практики на основе ранее разобранных дел.
The Social Forum should inform and contribute to the post-2015 development agenda and the establishment of Sustainable Development Goals. Социальному форуму следует внести свой вклад в повестку дня развития на период после 2015 года и в определение целей устойчивого развития.
But there is still much work to be done, including the establishment of the work programme and organization of arrangements so that the substantive work in the CD may begin. Но чтобы Конференция по разоружению могла начать работу по существу, еще предстоит большая работа, включая определение программы работы и организационных механизмов.