According to paragraph 4 of that Article, "the Military Staff Committee, with the authorization of the Security Council and after consultation with appropriate regional agencies, may establish regional sub-committees". |
Согласно пункту 4 ВШК "может, с разрешения Совета Безопасности и после консультации с надлежащими региональными органами, учреждать свои региональные подкомитеты". |
The global programme envisages that in each country national stakeholders - Government, private sector and civil society - would establish an RHCS Coordination Committee to define, own and drive the national strategy and plan of action to enhance RHCS. |
Глобальной программой предусматривается, что в каждой стране заинтересованные национальные участники - правительство, частный сектор и гражданское общество - будут учреждать координационные комитеты по гарантированному обеспечению СОРЗ, в задачу которых будет входить формулирование, разработка и осуществление национальных стратегий и планов действий по расширению гарантированного обеспечения СОРЗ. |
These provisions concern not only the six "Main Committees" to which subjects in their category are referred for examination before plenary sessions of the General Assembly, but also any other committees the General Assembly may establish. |
Эти положения касаются не только шести "главных комитетов", на рассмотрение которых до пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи передаются вопросы, относящиеся к соответствующим предметным областям, но также и других комитетов, которые может учреждать Генеральная Ассамблея; |