Also, the mini-M telephone, together with the essential VHF coverage, will allow mobile users to remain in contact with their base locations and are crucial for personnel security and for all operations outside of headquarters towns. |
Кроме того, телефоны мини-М наряду с базовой сетью ОВЧ связи позволят мобильным пользователям поддерживать связь со своими базами и будут играть решающее значение с точки зрения обеспечения безопасности персонала и проведения всех операций за пределами городов расположения штаб-квартир. |
Because the delay between commencement and notification of commencement can be central to the occurrence of these transfers, it is essential that the requirements for giving notice of commencement result in early and effective notification. |
Исходя из того, что разрыв во времени между открытием производства и уведомлением о его начале может иметь с точки зрения передачи такого имущества решающее значение, важно, чтобы уведомления об открытии производства направлялись быстро и становились известными своевременно. |
The Agency's role in providing essential education, health and social services to the refugees was especially important at a time when the humanitarian and security situation was deteriorating. |
Совершенствование руководства, разработка и реализация программ имеют решающее значение для сохранения донорской помощи и удовлетворения гуманитарных нужд палестинских беженцев. |