Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Essential - Решающее значение"

Примеры: Essential - Решающее значение
Responsibility in arms transfer policies is essential in resolving the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Ответственный подход к политике в области передачи оружия имеет решающее значение для решения проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The mobilization of substantial new resources from all sources - public and private, traditional as well as new - is essential. Мобилизация значительных объемов новых видов ресурсов с использованием всех источников - государственных и частных, традиционных и новых - имеет решающее значение.
A fit among the activities is essential not only for competitive advantage, but also for the sustainability of that advantage. Комплексный характер мероприятий имеет решающее значение не только с точки зрения преимуществ конкурентоспособности, но и для обеспечения их устойчивости.
Education, information and public awareness are essential in support of water management and conservation. образование, информирование и просвещение имеют решающее значение для деятельности в области рационального использования и сохранения запасов воды.
We agree that access to health services is essential if children are to receive the appropriate care and protection to which they have a right. Мы согласны с тем, что доступ к услугам в области здравоохранения имеет решающее значение для того, чтобы дети могли получать соответствующий уход и защиту, на которые они имеют право.
In this light, we once again call upon the members of the Council to show an understanding of the points that in our view are essential. В этой связи мы вновь призываем всех членов Совета серьезно вникнуть в суть вопросов, имеющих, по нашему мнению, решающее значение.
Access to information is essential in the planning, design and monitoring of policies to support sustainable development at the regional, national and international levels. Доступ к информации имеет решающее значение в планировании, разработке и контролировании политики в поддержку устойчивого развития на региональном, национальном и международном уровнях.
Increased food production is essential since 75 per cent of the world's poor and hungry live in rural areas and depend directly or indirectly on agriculture for their livelihoods. Увеличение объема производства продуктов питания имеет решающее значение, поскольку в мире 75 процентов неимущих и голодающих проживают в сельских районах, и, прямо или косвенно, они зависят от сельского хозяйства как источника средств к существованию.
We Germans know from our own experience that external assistance is essential in building a State based on the rule of law in post-conflict situations. Немцы знают из своего собственного опыта, что внешняя помощь имеет решающее значение для построения правового государства в постконфликтных ситуациях.
Progress in the preparations for the 2010 NPT Review Conference is essential in order to reduce worldwide tension and continue with our commitment to disarmament and non-proliferation. Прогресс в деле подготовки к Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО имеет решающее значение для ослабления напряженности во всем мире и дальнейшего сохранения нашей приверженности делу разоружения и нераспространения.
The Advisory Committee reiterates its view that cooperation with host country authorities at all duty stations is essential in order to ensure an effective and coordinated response to potential disruptions and encourages the Secretary-General to continue to pursue efforts in this regard. Консультативный комитет вновь напоминает о том, что взаимодействие с властями принимающей страны во всех местах службы имеет решающее значение для обеспечения действенных и скоординированных ответных мер в связи с возможными сбоями и рекомендует Генеральному секретарю продолжать принимать меры в этом направлении.
All efforts against the HIV/AIDS epidemic are important at the national, regional and global levels and strong leadership at all levels of society is essential. Важны любые усилия на национальном, региональном и мировом уровне, направленные на борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа, сильное руководство на всех уровнях общества имеет решающее значение.
Development communication approaches are needed in order to reach all parts of the developing countries in the most effective manner and the sharing and dissemination of useful information through a variety of media approaches is essential. Для охвата всех районов развивающихся стран наиболее эффективным образом необходимо выработать соответствующие подходы к коммуникации в целях развития: обмен полезной информацией и ее распространение через разнообразные средства массовой информации имеют решающее значение.
Here, the presence of IPTF is of essential importance, as is the programme to restructure and train the local police forces in the Federation and the Republika Srpska. В этом случае решающее значение имеет присутствие СМПС, а также осуществление программы, предусматривающей реформу и подготовку местных полицейских сил в Федерации и Республике Сербской.
Respect for human rights, a vibrant civil society, an entrepreneurial private sector and good governance at all levels are essential if those strategies are to be implemented. Задачи, касающиеся соблюдения прав человека, формирования активного гражданского общества, создания предпринимательского частного сектора и обеспечения благого управления на всех уровнях, имеют решающее значение для претворения в жизнь этих стратегий.
Also, for both radio and television, increased investment in technology is essential since the Organization needs to move rapidly to a digital environment and meet the challenges of the fiercely competitive media environment in which it operates. Увеличение объема ассигнований на внедрение новых технологий имеет решающее значение также для радио и телевидения, поскольку Организации необходимо быстро переходить к цифровым форматам и решать задачи, обусловленные жесткой конкуренцией между средствами массовой информации, с которыми она работает.
Strengthening these treaty bodies and ensuring that they function more effectively and efficiently are essential, and there have been discussions in the United Nations forums on reforming them towards those ends. Укрепление этих договорных органов и обеспечение их действенного и эффективного функционирования имеют решающее значение, и в рамках форумов Организации Объединенных Наций ведется обсуждение возможных путей их реформы в этом направлении.
Efforts to give new impetus to and urgently and actively promote the consolidation of a culture of peace are thus essential at this time. Поэтому усилия, направленные на придание нового импульса и оказание незамедлительного и активного содействия процессу укрепления культуры мира, имеют решающее значение на данном этапе.
Sufficient funding and realistic conditions were essential. Решающее значение имеет вопрос о достаточном финансировании и его реалистичных условиях.
Partnership was considered essential in that endeavour. Для осуществления такой деятельности решающее значение имеет установление партнерских связей.
For a self-liquidating commercial activity cost-covering prices are essential. Для самофи-нансирующейся коммерческой деятельности решающее значение имеет установление цен, покрыва-ющих расходы.
Building an appropriate regulatory framework and improved enforcement is crucial here and timing is essential. Решающее значение здесь имеет создание соответствующей нормативной основы и надлежащее обеспечение соблюдения установленных норм, существенно важным является и вопрос о сроках.
Multilateral treaties with effective verification mechanisms remain essential. Решающее значение по-прежнему имеют многосторонние договоры, предусматривающие эффективные механизмы контроля.
Political commitment and long-term focus were identified as essential ingredients for success. Было признано, что наличие политической воли и долгосрочной перспективы имеет решающее значение для достижения успеха.
In this context, the provision of official development assistance as committed is essential. В этом контексте решающее значение имеет предоставление официальной помощи в целях развития в соответствии с действующими обязательствами.