Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Essential - Решающее значение"

Примеры: Essential - Решающее значение
But if strengthening multilateralism is critical for dealing with conflicts and challenges, both old and emerging ones, it is essential that the United Nations renew itself in order to adapt to the new circumstances. Однако если укрепление многостороннего подхода имеет решающее значение для урегулирования конфликтов и решения серьезных проблем, как старых так и новых, то обновление Организации Объединенных Наций необходимо для обеспечения того, чтобы она могла действовать с учетом новых условий.
However, more active contract management remains essential, including constant monitoring of the continued validity of operational planning parameters and related requirements, as well as contractual performance. Вместе с тем решающее значение имеет более активное управление деятельностью по контрактам, включая постоянный контроль за объективностью параметров оперативного планирования и соответствующих потребностей, а также за исполнением контрактов.
In this context, sharing information on the sources of supply, clients, types of weapons involved, methods used to finance and traffic in small arms in violation of national laws and the consequences of such activities is essential. В этом контексте решающее значение приобретает обмен информацией об источниках поставок, клиентах, видах применяемого оружия, методах финансирования и торговли стрелковым оружием в нарушение национальных законодательств, а также о последствиях такого рода деятельности...
We will also reaffirm our conviction that peaceful and negotiated solutions to disputes and respect for international humanitarian law by all parties to a conflict are essential in order to build firm and lasting foundations for peace and security. Мы также намерены подтвердить нашу убежденность в том, что урегулирование споров мирными средствами и путем переговоров и соблюдение международного гуманитарного права всеми сторонами в конфликте имеют решающее значение для создания крепкой и прочной основы для мира и безопасности.
In that context, the support of the United Nations is essential, particularly with regard to implementing the decisions and recommendations set out in the Plan of Action for Education adopted at the Dakar Conference. В этом контексте решающее значение имеет поддержка Организации Объединенных Наций, в частности в деле осуществления решений и рекомендаций, содержащихся в Плане действий в области образования, принятом на Дакарской конференции.
Cooperation among people and Governments is essential if human rights, the rule of law, conflict resolution, political and social stability and economic growth are to continue to flourish. Решающее значение для достижения дальнейшего прогресса в области прав человека, разрешения конфликтов, обеспечения правопорядка, политической и социальной стабильности и экономического роста имеет сотрудничество между населением и правительствами.
Colombia remained committed to a multilateral, cooperative approach, which was essential in creating an environment conducive to financing for development and in countering threats to development, particularly terrorism. Колумбия сохраняет приверженность применению многостороннего и основанного на сотрудничестве подхода, который имеет решающее значение для создания условий, благоприятных для финансирования развития и оказания противодействия явлениям, угрожающим процессу развития, в частности терроризму.
General Assembly consideration of the question of financing for development was essential if the United Nations priority objective for the twenty-first century, namely, development on a basis of equality and social justice, was to be achieved. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопросов финансирования развития имеет решающее значение для обеспечения развития в условиях равенства и социальной справедливости, что является приоритетной задачей Организации Объединенных Наций в XXI веке.
Mr. SICILIANOS, making it clear that the document represented the Bureau's consensus on that matter and not his own views, said that preliminary discussions with the Committee had led to the conclusion that efficiency and collegiality were essential in the follow-up procedure. Г-н СИСИЛИАНОС, давая четко понять, что документ представляет консенсус Бюро по этому вопросу, а не его собственные взгляды, говорит, что предварительное обсуждение с Комитетом подвело к выводу, что эффективность и коллегиальность имеют решающее значение для процедуры принятия последующих мер.
Although the support of the international community is crucial, it is equally essential that the leadership of Afghanistan makes effective use of all available opportunities to strengthen the rule of law, promote human rights and alleviate the humanitarian crisis, thereby strengthening the integrity of the State. Поддержка международного сообщества, безусловно, имеет решающее значение, однако также необходимо обеспечить, чтобы руководство Афганистана эффективно использовало все имеющиеся возможности для укрепления верховенства права, поощрения прав человека и ослабления гуманитарного кризиса, способствуя тем самым укреплению целостности государства.
This overdue step is essential in order to begin a genuine and inclusive dialogue with all actors of Burmese society, so as to begin the transition to a civilian representative government. Этот давно назревший шаг будет иметь решающее значение для создания основы подлинного и всеохватывающего диалога с участием всех сторон бирманского общества и позволит положить начало переходу к гражданскому представительному правительству.
As the next five years will be crucial in determining the path that many transitions will take, it is essential that we rapidly upgrade our abilities to support countries engaged in building democratic structures and processes. Поскольку предстоящие пять лет будут иметь решающее значение для определения русла, по которому пойдут многие перемены, существенно важно, чтобы мы быстро укрепили нашу способность оказывать поддержку странам, занимающимся формированием демократических институтов и процессов.
The timely reimbursement of troop- and police-contributing countries was essential; the United Nations should settle any arrears and put measures in place to ensure timely payment. Решающее значение имеет своевременная выплата компенсаций странам, предоставляющим войска и полицейские контингенты; Организация Объединенных Наций должна погасить все задолженности и принять меры с целью обеспечения своевременной оплаты.
In this context, the Special Rapporteur stresses the critical importance of providing migrants with essential primary health care, given that migrants may often have to self-medicate and use health services at a later stage in the progression of their ailments than members of the host community. В этом контексте Специальный докладчик подчеркивает решающее значение оказания мигрантам необходимой первичной медико-санитарной помощи, учитывая, что мигранты могут часто заниматься самолечением и прибегать к медицинским услугам на более поздней стадии развития их болезни по сравнению с населением принимающей стороны.
For collective action challenges like mercury, in which a large number of countries contribute to the global problem through many different activities, broad participation by States is essential. В случае проблемы, подобной проблеме ртути, которая требует коллективных действий, поскольку такая глобальная проблема возникает в результате различной деятельности многих стран, решающее значение имеет широкое участие государств.
It is essential and critical to the sustainability of projects and programmes that civil society organizations also be involved in mechanisms for the evaluation of reforms and in seeking accountability in cases of non-performance or misbehaviour. Поистине решающее значение для долговременной жизнеспособности проектов и программ имеет подключение организаций гражданского общества также к механизмам оценки результатов реформ и обеспечения ответственности за неисполнение обязательств или отступление от принятых норм поведения.
Democracy was still fragile in Kyrgyzstan and close cooperation with the United Nations system was essential both to create the human rights infrastructure and to establish the rule of law to strengthen it. Демократия в Кыргызстане находится в стадии становления, и тесное сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций имеет решающее значение как с точки зрения создания инфраструктуры в области прав человека и установления верховенства права, так и с точки зрения их усиления.
Housing and property restitution are often essential in order to facilitate the durable solution of repatriation, a solution often preferred by many refugees and other displaced persons. Реституция жилья и имущества зачастую имеет решающее значение для облегчения процесса достижения долговременного решения в виде репатриации, решения, которому многие беженцы и другие перемещенные лица нередко отдают предпочтение.
Transparency and availability of information was crucial for the viability of corridors and clear identification and communication of needs was essential, e.g. through forums involving both users and authorities. Обеспечение наличия и транспарентности информации имеет решающее значение для надлежащей работы транзитных коридоров, и требуется четкое определение потребностей и представление информации о них, например, в рамках форумов с участием как пользователей, так и компетентных органов.
Another element that is key to a smooth transition is the incorporation within the Government of essential common services and the transfer of United Nations assets to the East Timorese Government in support of those services. Еще одним элементом, имеющим решающее значение для плавного перехода - это включение в правительство основных общих служб и передача активов ВАООНВТ восточнотиморскому правительству для поддержания этих служб.
Core funding was the bedrock of the United Nations operational activities for development and crucial to the follow-up on the quadrennial comprehensive policy review, which was essential in ensuring that communities most in need around the world benefited from development. Основное финансирование является краеугольным камнем оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития и имеет решающее значение для осуществления последующей деятельности по четырехгодичному всеобъемлющему обзору политики, играющей основополагающую роль в обеспечении того, чтобы наиболее нуждающиеся сообщества во всем мире пользовались плодами развития.
Placing citizens at the centre of policy-making, ensuring broad-based participation and basing decisions on statistical and other social indicators was essential if policy action was to have a real impact on the lives of present and future generations. Постановка граждан в центр процесса выработки политики, обеспечение их широкого участия и принятие решений на основе статистических и других социальных показателей имеют решающее значение для того, чтобы реализация политики оказывала реальное воздействие на жизнь нынешнего и будущих поколений.
Noting that full funding of the UNHCR budget remained essential, he said that the European Union encouraged UNHCR to continue its efforts to broaden its donor base. Напомнив о том, что комплексная подготовка бюджета Управления Верховного комиссара по-прежнему остается одним из вопросов, имеющих решающее значение, оратор говорит, что Европейский союз призывает Верховного комиссара продолжать его усилия по увеличению числа доноров.
When properly implemented, housing and property restitution programmes are indispensable to post-conflict resolution and to creating a durable peace, as they are essential components of the right to reparations for past human rights violations as well as the right to return. При их надлежащем осуществлении программы реституции жилья и имущества имеют решающее значение для постконфликтного урегулирования и создания прочного мира, так как они являются неотъемлемыми компонентами права на возмещение имевших в прошлом нарушений прав человека, а также права на возвращение.
Community ownership in setting the priorities is crucial to the success of cross-sectoral approaches, making the involvement of ministries of education, health, social welfare, and finance essential. Для успешного применения межсекторальных подходов решающее значение имеет ответственность общин, для обеспечения которой необходимо участие министерств образования, здравоохранения, социального обеспечения и финансов.