If the transfer is carried out in an amount over UAH 50000 or its foreign currency equivalent at the NBU exchange rate for the transaction day, passport or substituting document data must be indicated in the receiving reports. |
При осуществлении переводов на сумму, превышающую 50000 гривен или её эквивалент в иностранной валюте по курсу НБУ на день проведения операции, в приходных документах обязательно указываются данные паспорта или документа, его заменяющего. |
The match was important enough to the Italians that Benito Mussolini had reportedly offered each player an Alfa Romeo car and the equivalent of £150 (about £6,000 in modern terms) if they beat the English. |
Матч был также важен и для итальянцев в пропагандистских целях: Бенито Муссолини пообещал каждому игроку итальянской сборной автомобиль Alfa Romeo и денежную сумму, эквивалентную £150, в случае победы над англичанами. |
e/ Includes $379,164 equivalent of non-convertible Sierra-Leonean leones. |
ё Включая сумму в неконвертируемых сьерра-леонских леоне, эквивалентную 379164 долл. США. |
At a funding conference co-chaired by the Bank and the EC in March 2000, donors pledged $2.4 billion equivalent for a series of "quick start" regional activities. |
На конференции по вопросам финансирования, проходившей под председательством Банка и Европейской комиссии в марте 2000 года, доноры обязались выделить сумму, эквивалентную 2,4 млрд. долл. |
As for Burundi, at the Forum of Development Partners in January 2004, participants pledged US$ 1.03 billion of assistance, an amount that has not by far been translated into equivalent tangible support. |
Что касается Бурунди, то на Форуме для партнеров в области развития, состоявшемся в январе 2004 года, участники объявили о взносах на сумму 1,03 млрд. долл. |
Lastly, in 2011, the Secretary-General had accepted the equivalent of $1,380,324 in a currency other than the United States dollar. |
В заключение в 2011 году Генеральный секретарь принял сумму, эквивалентную 1380324 долл. США, не в долларах США, а в другой валюте. |
Those paid daily rates or on a piece-work basis receive the equivalent of 18 days' wages (again capped at two thirds of HK$ 22,500) for every year of service. |
Работники, труд которых оплачивается по однодневным или по сдельным ставкам, получают сумму в размере 18-дневной зарплаты (также не более 22500 гонконгских долл.) за каждый год работы. |
The "higher of the two tracks" formula, which had been in force prior to 1 January 1985, guaranteed that a beneficiary on the two-track system would receive no less than the local currency equivalent of the dollar track amount. |
Действовавшая до 1 января 1985 года формула, которая предусматривала выплату "наибольшей из двух исчисленных сумм", гарантировала, что бенефициар, выбравший систему двойных ставок, будет получать сумму, не меньшую, чем пересчитанная в местную валюту сумма пенсии, исчисленная в долларах США. |
The Exchange Control Act requires the reporting of all transfers into Barbados of currency or other monetary instruments in excess of BDS$10,0000.00 or its foreign currency equivalent. |
Акт о валютном контроле требует сообщать обо всех переводах на Барбадос валюты или других денежных документов на сумму свыше 10000 барбадосских долларов или эквивалента в иностранной валюте. |
As a follow-up to the assessment of UNDP, UNDP has accepted a trust fund from Denmark for the equivalent of about $8 million for new initiatives by UNDP in capacity-building in specific programme countries. |
В порядке осуществления последующих мер по итогам оценки деятельности ПРООН Программа развития Организации Объединенных Наций приняла предложение Дании об учреждении Целевого фонда на сумму, эквивалентную приблизительно 8 млн. долл. США, на осуществление новых инициатив ПРООН в области создания потенциала в конкретных программных странах. |
It is required for all active, passive and contingent transactions amounting to over US$ 10,000 or its equivalent in guaraníes or other currency, unless excluded under the terms of Act 1015. |
Это относится ко всем активным, пассивным или опционным сделкам, объем которых превышает 10 млн. долл. США, или эквивалентную сумму в гварани или в других валютах, за исключением случаев, предусмотренных в законе Nº 1015. |
Amputation could be ordered in two cases: armed robbery resulting in the victim's death and theft of an amount higher than the equivalent of 4.25 grams of gold. |
Что касается наказания в виде отсечения конечности, то такой приговор может выноситься в двух случаях: в случае вооруженного ограбления, повлекшего за собой смерть пострадавшего, и в случае кражи на сумму, превышающую стоимость 4,25 грамма золота. |
Check Out for Children(TM) is an alliance of UNICEF and Starwood Hotels and Resorts Worldwide that invites hotel guests to donate $1 or the equivalent in local currency to UNICEF. |
Программа «Гостиничный сбор - детям» представляет собой совместную программу ЮНИСЕФ и сети гостиниц «Старвуд хотелз энд резортс уорлдвайд», в рамках которой постояльцам гостиниц предлагается пожертвовать для ЮНИСЕФ 1 долл. США или эквивалентную сумму в местной валюте. |
It drew a line across lower Manhattan and offered anyone living below that line the equivalent of three months' rent (or, if they owned their own apartment, three months' mortgage and maintenance payments). |
Он провел линию по нижнему Манхэттену и предложил каждому, живущему ниже этой линии, сумму, эквивалентную трехмесячной стоимости аренды жилья (или, если они имели свое жилье, то сумму, равную трехмесячным платежам по закладным и обслуживанию жилья). |
The Ministry of Culture of the Republic of Latvia signed an agreement with the Bill & Melinda Gates Foundation regarding the granting of US&16.2 million to Latvia's public libraries, with the provision that the Latvian side would invest an equivalent amount in the project. |
Министерство культуры Латвийской Республики подписало договор с фондом о присуждении 16,2 миллиона долларов США латвийским публичным библиотекам с условием, что латвийская сторона вложит в проект равноценную сумму. |
In its Fifth Report, the Panel determined that for Kuwaiti claimants the "amount of loss" stated by the claimant could be deemed the equivalent of the value stated in the MVV Table.Fifth Report, paras. 12-13. |
В своем пятом докладе Группа уполномоченных решила, что для кувейтских заявителей претензий "сумму потери", указанную заявителем, можно считать эквивалентной стоимости, показанной в таблице СОАС 78/. |
The judge may order that property to be confiscated should be replaced by a claim for compensation lodged by the State for an equivalent amount, which would include, where applicable, the yield of the assets to be confiscated. |
Судья может вынести постановление о применении вместо конфискации имущества выставляемого государством иска на эквивалентную сумму, которая в применимых случаях будет включать доход от активов, подлежащих конфискации. |
Purchase or sale of amounts of US$ 10,000 or more or the equivalent in other currencies; |
покупка и продажа валютных средств, составляющих или превышающих сумму в 10 тысяч американских долларов (10000 долл. США) или эквивалентную ей сумму в другой валюте; |
Lunches at a cost not exceeding the equivalent of US$ 15 dollars per full meal should be available at the conference venue on all days during the conference (in a sufficient amount for some 1,250 delegates). |
В дни работы конференции участникам будут ежедневно предлагаться обеды в месте проведения конференции по цене, не превышающей сумму, эквивалентную 15 долл. США (в достаточном количестве из расчета приблизительно на 1250 делегатов). |
Countries benefiting from the G8 100 per cent debt write-off would have an equivalent amount deducted from their IDA allocations, and would need to go through the CPIA process again in order to qualify for additional loans and grants. |
Странам, которым "восьмерка" предлагает списать задолженность на 100%, на такую же сумму будет уменьшена и помощь по линии ОПР, вследствие чего для получения права на дополнительные займы и гранты им придется вновь пройти процедуру ОСПИ. |
According to the Bank's of Greece Decision 2302/16-5-94, travellers are required upon leaving Greece to declare banknotes and personal cheques, which they are taking out of the Country if their total value exceeds the equivalent of 2.000 Euro and upon entering the equivalent of 10.000 Euro. |
1.11 В соответствии с распоряжением 2302/16594 Банка Греции выезжающие из Греции лица обязаны декларировать банкноты и личные чеки, вывозимые ими из страны, если их общая стоимость превышает сумму, эквивалентную 2000 евро, а въезжающие в Грецию лица - сумму, эквивалентную 10000 евро. |
An analysis of this data suggests that Cuba could have received FDI from the United States in an amount equivalent, on average and in absolute terms, to US$ 600.5 million. |
На основе анализа этих элементов можно предположить, что Куба могла бы получить в среднем поток прямых иностранных инвестиций из Соединенных Штатов Америки на общую сумму в 600,5 млн. долл. США в абсолютном выражении. |
The Committee noted that, in 2012, the Secretary-General had accepted the equivalent of $1,257,290.63 from Morocco in non-United States dollar currencies acceptable to the Organization. |
Комитет отметил, что в 2012 году Генеральный секретарь принял от Марокко сумму, эквивалентную 1257290,63 долл. США, не в долларах США, а в других приемлемых для Организации валютах. |
Such unusual denominations in Russia appeared for the convenience of coinage, their sizes was chosen to be the equivalent of a 25 kopeck, a half ruble coin, and one ruble coin, the amount of metal in the coins with the equivalent amount of metal. |
Подобные редкие для России номиналы появились вследствие того, что для удобства чеканки размер их выбран как у 25 копеек, полтины и рубля, соответственно, а в таком объёме металла было на эту сумму. |
The Director of the CEAR told the Expert that in 1995 FORELAP had issued loans for the purchase of 17,952.5 hectares of land, worth the equivalent of 4.5 million dollars, for the benefit of 911 families. |
Директор СЕАР сообщил эксперту о том, что в течение 1995 года ФОРЕЛАП выделил кредиты на приобретение 17952,5 га земли на сумму 45 млн. долл. США для 911 семей. |