A single equivalent discount rate was then determined that resulted in the same past service obligation as that determined using the full spot curve. |
Затем была определена единая эквивалентная ставка дисконтирования, которая позволяет получить такую же сумму обязательств по выплате, как сумма, определенная с использованием всей кривой ставок. |
Conveyance outside Azerbaijan by entities of advance payments exceeding the equivalent of US$ 25,000; |
перевод за пределы Азербайджана со стороны юридических лиц авансовых платежей на сумму, эквивалентную 25000 долл. США; |
They are also required to submit a monthly report on operations that equal or exceed $10,000 or its equivalent in other currencies. |
Кроме того, они обязаны ежемесячно представлять информацию об операциях, которые по своему размеру равны или превышают сумму в 10000 долл. США или ее эквивалент в других валютах. |
Under the new law introduced in June 2001, the employer must pay the Government the equivalent of 25 dollars for each Afghan worker. |
Согласно новому закону, вступившему в силу в июне 2001 года, работодатель должен платить государству за каждого афганского рабочего сумму, равную 25 долл. США. |
Several States also reported that identification was required when the transaction in question was above a certain threshold amount, generally the equivalent of 10,000-15,000 euros. |
Ряд государств сообщили о необходимости идентификации личности клиентов, если сумма сделки превышает определенную сумму, эквивалентную, как правило, 10000 - 15000 евро. |
Denmark has granted reconstruction assistance and some humanitarian relief to the Western Balkans, amounting to the equivalent of $230 million since 1999. |
Дания с 1999 года оказала Западным Балканам содействие в вопросах восстановления и некоторую гуманитарную помощь на сумму, эквивалентную 230 млн. долл. США. |
The equivalent amount shall be derived from the share of proceeds and shall be deposited to an account maintained for this purpose by the secretariat. |
Эквивалентную сумму получают из части поступлений и помещают на счет, ведущийся для этой цели секретариатом.. |
You can take traveler's checks for the amount of USD 10000 (or equivalent in other foreign currency) on your business trip. |
В заграничную поездку вы можете взять дорожные чеки на сумму до 10000 долларов США (или эквивалент в другой иностранной валюте). |
To withdraw amounts in excess of £2,000 (or currency equivalent), please contact our Customer Services department. |
Для вывода суммы, превышающей 2000 фунтов стерлингов (или эквивалентную сумму в другой валюте), свяжитесь со службой поддержки. |
For reference: The amount of foreign investments in the statutory fund of a commercial organization with foreign investments must be not less than 20000 USD in equivalent. |
Справочно: Размер иностранных инвестиций в уставном фонде коммерческой организации с иностранными инвестициями должен составлять сумму не менее 20000 долларов США в эквиваленте. |
Just give me bills of equivalent worth, and we'll call it even. |
Меня устроят другие на ту же сумму, и тогда мы будем в расчете. |
All persons must purchase the exit visa for 40,000 dinars (the equivalent of 11/2 years' salary for an average civil servant). |
Оформление разрешения на выезд стоит 40000 динаров, что составляет сумму оклада среднего государственного служащего за полтора года. |
There is a government pension scheme to which employees contribute 4.25 per cent of their earnings up to a specified maximum; employers contribute an equivalent amount. |
Существует государственная система пенсионного обеспечения, в фонд которой трудящиеся отчисляют 4,25 процента своего заработка, но не более определенной максимальной суммы, причем аналогичную сумму вносят также работодатели. |
There has also been serious damage to road infrastructure in primary and secondary roads amounting to some 40 million lempiras, the equivalent of approximately $3 million. |
Нанесен также значительный ущерб дорожной инфраструктуре - как основным, так и второстепенным дорогам, на сумму в 40 млн. лемпир, что равно приблизительно 3 млн. долл. США. |
Scenario 3 is based on the major contributor paying sufficient funds in the last quarter of 1999 to reduce its total obligation to the Organization to the equivalent of two years of assessments. |
Сценарий 3 основан на предположении о том, что страна с самым крупным взносом выплатит в последнем квартале 1999 года сумму, достаточную для того, чтобы уменьшить общий объем ее задолженности перед Организацией до суммы, эквивалентной размеру взносов за два года. |
In Kinshasa, they were postponed because many parents were unable to raise the equivalent of US$ 10 required to take them. |
В Киншасе выпускные экзамены были перенесены на более поздний срок, поскольку многие родители не смогли собрать необходимую для проведения экзаменов сумму, эквивалентную 10 долларам. |
The Engineering Design Centre director stated that his organization had spent the equivalent of some $70 million on the centrifuge programme between 1987 and early 1991. |
Директор Инженерно-проектного центра заявил, что его организация потратила в период с 1987 года по начало 1991 года на программу центрифугирования сумму, эквивалентную примерно 70 млн. долл. США. |
The host country, Togo, has pledged the equivalent of $10,000 in voluntary contributions to the Centre during 1997. |
Того, принимающая страна, объявила добровольные взносы на деятельность Центра в 1997 году на сумму, эквивалентную 10000 долл. США. |
Included in these projects is a quick-disbursing US $25 million equivalent economic recovery and rehabilitation credit which was approved in May 2000. |
Среди этих проектов фигурирует утвержденный в мае 2000 года быстро выдаваемый кредит на экономическое восстановление и реабилитацию на сумму, равную 25 млн. долл. США. |
(b) Continuation in his or her present main employment will provide a net income of less than the equivalent of 60,000 euros per annum. |
Ь) оставаясь на своей нынешней основной работе, его или ее чистый доход будет составлять меньшую сумму, чем эквивалент 60000 евро в год. |
The World Bank estimates that nearly 1.3 billion people live on the equivalent of $1.5 a day at 1997 prices. |
По оценкам Всемирного банка, ежедневный бюджет почти 1,3 миллиарда человек составляет сумму, эквивалентную 1,5 долл. США по ценам 1997 года. |
(e) A provision by which UNDP will transfer the equivalent in convertible currency directly to UNIDO headquarters; |
ё) положение, в соответствии с которым ПРООН переводит эквивалентную сумму в конвертируемой валюте непосредственно в штаб-квартиру ЮНИДО; |
An additional budgetary reserve of similar value (equivalent of 6.9 million US dollars), allocated for aid to rural youth, was set up in the state budget for 2000. |
В государственном бюджете на 2000 год было запланировано создание дополнительного бюджетного резерва примерно на ту же сумму (в размере 6,9 млн. долл. США в местной валюте) для оказания помощи молодым людям, проживающим в сельских районах. |
The Adaptation Fund Administrative Trust Fund expired on 30 June 2010, with the remaining unused balance of donor contributions totalling USD equivalent 0.70 million. |
ЗЗ. Срок полномочий Административного целевого фонда Адаптационного фонда истек 30 июня 2010 года, и на его счетах остались неиспользованные средства в виде взносов доноров на сумму, эквивалентную 0,70 млн. долл. США. |
The Secretary-General had accepted in 2009 the equivalent of approximately $73,089 in currencies other than United States dollars. |
В 2009 году Генеральный секретарь принял сумму, эквивалентную приблизительно 73089 долл. США, не в долларах США, а в других валютах. |