Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природные

Примеры в контексте "Environmental - Природные"

Примеры: Environmental - Природные
In relation to the thought that the Commission should take up issues related to international environmental law, the idea was also expressed that the term "transboundary resources" would be preferable to "shared natural resources". В связи с мыслью о том, что Комиссии следует заняться вопросами, связанными с международным экологическим правом, была также высказана идея о том, что более предпочтительным был бы термин "трансграничные ресурсы", а не термин "общие природные ресурсы".
Taking into account the issues of non-permanence, additionality, leakage, uncertainties and socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems, associated with afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism, учитывая вопросы нестабильности, дополнительного характера, утечки, факторов неопределенности и социально-экономического и экологического воздействия, включая воздействие на биологическое разнообразие и природные экосистемы, связанные с деятельностью по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития,
The agrarian legal and judicial system is obsolete in relation to the contemporary recognition of indigenous peoples' rights over their land and natural resources, and environmental polices have failed to sufficiently involve indigenous peoples. Система аграрных положений и судов устарела на фоне современного признания прав коренных народов на их земли и природные ресурсы, а в рамках экологической политики не учитываются в достаточной мере интересы коренных народов.
(c) Promote sustainable public investments in natural resources, to reverse their relative neglect, provide better incentives for private investment - through adequate legislation and policies - and recognize small-scale environmental investments; с) содействие устойчивым государственным инвестициям в природные ресурсы, борьба с относительным пренебрежением ими, создание лучших стимулов для частных инвестиций посредством принятия соответствующего законодательства и стратегий и признание важности даже небольших инвестиций в окружающую среду;
(a) Promoting measures to internalize environmental costs and benefits in the price of goods and services, particularly with a view to encouraging the use of environmentally preferable products and commodities, and moving towards pricing natural resources in a way that fully reflects economic scarcity; а) поощрении мер по учету экологических издержек и выгод в цене товаров и услуг, особенно в целях стимулирования использования более экологически безопасных продуктов и товаров, и переходе к такому порядку установления цен на природные ресурсы, при котором в полной мере отражалась бы их ограниченность;
Environmental crime often involves natural resources that have high commercial value and are vulnerable to plunder. Экологическая преступность часто затрагивает природные ресурсы, которые имеют высокую коммерческую стоимость и которые уязвимы с точки зрения расхищения.
Environmental degradation, natural disasters and the effects of unsustainable development have particularly affected rural women and girls. Ухудшение состояния окружающей среды, природные катаклизмы и последствия неустойчивого развития особенно сказываются на положении сельских женщин и девочек.
Environmental degradation and natural disasters such as the recent Hurricane Georges have contributed to their further deterioration. Ухудшение состояния окружающей среды и природные стихийные бедствия, такие, как недавний ураган "Жорж", привели к дальнейшему снижению уровня жизни.
Activities and resources on natural resources and energy are redeployed to subprogramme 7, Environmental and land resource sustainability. Мероприятия и ресурсы по подпрограмме "Природные ресурсы и энергетика" перенесены в подпрограмму 7 "Устойчивость экологических и земельных ресурсов".
Environmental burden is not discussed specifically but only incidentally in the section on national parks in the parts of the report on "Specially protected natural areas" and on "The influence of environmental factors on the preservation of the cultural heritage". Нагрузка на окружающую среду специально не рассматривается, а лишь попутно в разделе о национальных парках части "Особо охраняемые природные территории", а также в части "Влияние экологических факторов на сохранение культурного наследия".
The environmental conditions are not safe. природные условия не являются безопасными.
See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet, environmental and social. Каменная стена символизирует все те проблемы, от которых страдает наша планета, природные и социальные.
Some environmental strains of Agrobacterium possess neither a Ti nor Ri-plasmid. Многие природные штаммы Agrobacterium не обладают ни Ti ни Ri-плазмидой и, поэтому, не являются вирулентными.
Of course, eventually some supply expansion becomes necessary but its postponement and smaller scale conserves financial and environmental resources. Разумеется, со временем некоторое увеличение снабжения станет необходимым, но благодаря отсрочке этого момента и меньшим масштабам такого увеличения можно будет сберечь финансовые и природные ресурсы.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause. Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
They found that more-equal communities are better able to protect the environmental resources under their control. Эти ученые установили, что общины с более высоким уровнем равенства оказываются более способными сохранять контролируемые ими природные ресурсы.
There's oil spills, environmental disasters, water rights disputes, breakaway republics, famine, endangered species and global warming. Разлития нефти, природные катаклизмы, борьба за права на воду, откалывающиеся республики, голод, исчезновение видов, и мировое потепление.
The two biggest melon production companies had many farms located throughout the region, with a wide variety of soil and environmental conditions and, consequently, differing levels of soil-borne pest pressures. Два самых крупных производителя дынь имеют многочисленные фермы, расположенные по всему региону, для которых характерны самые различные виды почв и природные условия, и поэтому они находятся в неодинаковых условиях с точки зрения остроты проблем, связанных с передаваемыми через почву вредителями.
ENVIRONMENTAL (NATURAL AND ANTHROPOGENIC) Migration and colonization ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ (ПРИРОДНЫЕ И АНТРОПОГЕННЫЕ) ФАКТОРЫ
Environmental pressures and concerns can often lead to conflict between those who depend on land for subsistence and other stakeholders who may want to use natural resources for other purposes, including for profit. Экологические факторы и проблемы нередко могут приводить к конфликтам между теми, для кого земля является источником средств существования, и другими сторонами, которые порой стремятся использовать природные ресурсы в других целях, в том числе для извлечения прибыли.
Environmental degradation can also affect the basis of economic and social life in the countries of the Caribbean region, as natural resources are of essential importance to sectors such as tourism and agriculture. Ухудшение состояния окружающей среды также может отрицательно сказываться на факторах, составляющих основу социально-экономической жизни в странах Карибского региона, поскольку природные ресурсы имеют исключительно важное значение для развития таких отраслей, как туризм и сельское хозяйство.
The proposal therefore recommends continued professional cooperation between the Greenland mineral resource authorities and the Geological Survey of Denmark and Greenland and the National Environmental Research Institute, which is now part of Aarhus University. ЗЗ. Потому в предложении рекомендовано продолжить сотрудничество на уровне специалистов между властями Гренландии, в ведении которых находятся природные ископаемые, Геологической службой Дании и Гренландии, а также Национальным институтом экологических исследований, который в настоящее время входит в состав Орхусского университета.
Forestry and fishing are dealt with in the part on "Environmental quality and the state of natural resources" as natural resources, not as burdens on the environment. Лесное и рыбное хозяйства рассматриваются соответственно в части "Качество природной среды и состояние природных ресурсов" как природные ресурсы, а не как факторы нагрузки на окружающую среду.
Environmental, social and economic data that measure the human causes of climate change, the impacts of climate change on human and natural systems, the efforts of humans to avoid the consequences as well as their efforts to adapt to these consequences. Экологические, социальные и экономические данные, позволяющие измерять антропогенные причины изменения климата, воздействия изменения климата на антропогенные и природные системы, усилия общества по предотвращению последствий, а также его усилия по адаптации к этим последствиям.
By coach to Nafplion, a picturesque littoral urban development, rich in history and environmental features. Поездка на экскурсионном автобусе в Нафплион - живописный прибрежный поселок, имеющий богатую историю и характерные природные черты.