Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Атмосфера

Примеры в контексте "Environment - Атмосфера"

Примеры: Environment - Атмосфера
All the rooms provide mountain views and a warm, cosy environment in which to rest. Из окон всех номеров отеля, в которых царит атмосфера тепла и уюта, открывается чудесный вид на горы.
That environment must be values-based and underpinned by selflessness, participation, collaboration, diversity, learning and innovation, community and society contributions, and vision. Такая атмосфера должна быть основана на ценностях и складываться из самоотверженности персонала; участия; сотрудничества; разнообразия; овладения знаниями и новаторства; готовности приносить пользу своей общине и обществу в целом и общей концептуальной стратегии.
He noted the record number of participants attending the session and described the island of Jeju as an uplifting environment for discussions on sustainable development. Он отметил, что в работе сессии участвует рекордное число делегатов, и подчеркнул, что атмосфера, царящая на острове Чеджу, способствует активному обсуждению вопросов устойчивого развития.
At the same time, we strongly hope that the situation will calm down and that an environment will prevail that is conducive to negotiations for peace. В то же время мы очень надеемся, что положение стабилизируется и что установится атмосфера, способствующая переговорам о мире.
That every pupil would have a coach, as well as teachers, who would have timetables much more like a work environment in a business. У каждого студента должен быть ментор и учителя, которые составляют график работ - в общем, рабочая атмосфера в обычной компании.
If you want to celebrate your engagement in a beautiful environment or arrange an unforgettable wedding day, come to the Augustinian House Hotel. Вам понравится прекрасная архитектура начала прошлого века, приятная атмосфера семейного отеля и услуги на самом высоком уровне гостиничного дела, гастрономии и wellness.
We do not offer college credit, we cannot give you any sort of pay, but it is a really fun work environment. Мы не оплачиваем вашу учебу в колледже, у нас не так много чем заниматься, но у нас очень веселая рабочая атмосфера.
This hype led to a boom-to-bust environment whereupon caution and 'good business sense' was abandoned in the race to find quick win business solutions on the Internet. На почве этого ажиотажа сформировалась атмосфера горячки, в которой осмотрительность и деловой здравый смысл были отброшены в погоне за сулящими быстрый успех деловыми решениями с помощью Интернета.
The connection between decent work and personal empowerment that sets a benevolent tone within the work environment must be linked to those workers who are promised safe and secure working conditions, fair wages and health benefits. Наличие взаимосвязи между достойным трудом и обретением веры в себя, итогом которой является благоприятная рабочая атмосфера, становится очевидным на примере тех работников, которым были обещаны безопасные и стабильные условия труда, достойная заработная плата и доступ к услугам здравоохранения.
Somalia is a complicated and potentially volatile military mix, a hostile environment that seems to be moving irresistibly towards an unnecessary war, a war that may be widespread and would quite likely be protracted and unconventional. В Сомали наблюдается сложная и потенциально нестабильная военная обстановка и атмосфера враждебности, в результате чего страна неумолимо движется к ненужной войне, которая, вероятно, будет иметь широкомасштабный, длительный и нетрадиционный характер.
Amidst superb mountain scenery, this 4-star hotel offers a warm, cosy, comfortable environment and superb wellness and relaxation facilities in a traditional mountain hotel decorated in wood and... Этот 4-звездочный отель находится в окружении великолепных горных пейзажей. Здесь Вас ожидает теплая, уютная, комфортная атмосфера и превосходные условия для отдыха.
These linear features later proved to be an optical illusion, and the atmosphere was found to be too thin to support an Earth-like environment. Эти наблюдения, как потом оказалось, были оптическими иллюзиями, а атмосфера у Марса оказалась слишком разреженной и сухой для поддержки климата земного типа.
The climate of fear, killings, insecurity and non-stability favours an environment for organized crime, drug activities and so forth. Атмосфера страха, убийств, отсутствие безопасности и стабильности создают благоприятные условия для организованной преступности, для деятельности, связанной с наркотиками, и так далее.
As a result, an accepting, amorphous environment has been created, using fluid textured walls and ambient lighting to both draw the customer in with ease and to mimic the effect of water. В результате нашей работы была создана мягкая успокаивающая атмосфера, благодаря использованию рельефной "текучей" текстуры материалов и приглушенному освещению.
"La Bussola" rises directly on the most beautiful beach of Bellaria, a middle sized but newly restored environment where the casual and familiar atmosphere is still preserved. "Ла Бассола" жемчужина побережья, построена непосредственно на самом красивом берегу Белларии, с теплой окружающей средою, с недавно восстановленным ландшафтом, где знакомая атмосфера все еще сохраняется.
Guests enjoy everything in GOODWIN - meals, dinks, music, service, and the open and friendly environment. В GOODWIN всё доставляет Гостю удовольствие - еда, напитки, музыка, обслуживание, атмосфера открытости и гостеприимства.
The newly-opened Holiday Inn Bern-Westside on the outskirts of the Swiss capital combines modern architecture with an idyllic and rural environment. Отель Holiday Inn Bern-Westside расположен на окраине Берна. Атмосфера в отеле отражает сочетание современной архитектуры и сельских мотивов.
Kanzi and Panbanisha are stimulated by this fun-filled environment, which promotes the emergence of these cultural capabilities. Для Канзи и Панбаниши, такая лёгкая и весёлая атмосфера стимулирует развитие и приводит к проявлению различных культурных талантов.
The climate of fear which forced many journalists to practise self-censorship no longer exists and those working within the media sector feel they work within an environment which will not stifle their freedom to openly criticize the Government. Атмосфера страха, заставлявшая многих журналистов заниматься самоцензурой, ушла в прошлое, и сотрудники средств массовой информации сегодня верят в то, никто не будет ограничивать их право свободно критиковать правительство.
Kanzi and Panbanisha are stimulated by this fun-filled environment, which promotes the emergence of these cultural capabilities. Для Канзи и Панбаниши, такая лёгкая и весёлая атмосфера стимулирует развитие и приводит к проявлению различных культурных талантов.
Amidst superb mountain scenery, this 4-star hotel offers a warm, cosy, comfortable environment and superb wellness and relaxation facilities in a traditional mountain hotel decorated in wood and stone. Здесь Вас ожидает теплая, уютная, комфортная атмосфера и превосходные условия для отдыха. Отель декорирован в традиционном стиле "домика в горах" с применением дерева и камня.
Jee gets to have his project; the public gets a sweeter environment; and different public gets a place to express itself; and the advertisers finally get somebody to look at their ads. Автор занимается проектом, появляется более теплая атмосфера на улице, и многие получают возможность самовыражения, а рекламодатели получают наконец тех, кто смотрит на их рекламу.
The modern conception of occupational hazards is more extensive, embracing all factors likely to harm workers' physical or mental health, including working environment, workload, rate of production, definition of tasks, length of working week and working hours, night-work, and shift-work. Современное понятие профессиональных рисков расширено; в него включены все факторы, способные нанести ущерб физическому или психическому здоровью работников: рабочая атмосфера, нагрузка, ритмы, определение задач, продолжительность рабочего времени, работа в ночное время, посменная работа и т.п.
Among the research-oriented activities are IGBP, the Mission to Planet Earth (MTPE) and the World Climate Research Programme, each established to accumulate information on different facets of the Earth environment, such as the atmosphere, hydrosphere, biosphere and land surface. В рамках МПГБ, программы "Полет на планету Земля" и Всемирной программы исследования климата, которые осуществляют целенаправленную научно-исследовательскую деятельность, ведется сбор информации о различных аспектах окружающей среды Земли, таких, как атмосфера, гидросфера, биосфера и поверхность Земли.
Ms. V. Koplan-Diks, Deputy Director of the SRI-Atmosphere, and Mr. M. Rico from the French Ministry of the Environment welcomed the participants. З. Участников совещания поприветствовали г-жа В. Коплан-Дикс, заместитель директора НИИ Атмосфера, и г-н М. Рико, Министерство окружающей среды Франции.