Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Целиком

Примеры в контексте "Entirely - Целиком"

Примеры: Entirely - Целиком
Latin America accounted for almost half and countries in Europe and Central Asia for another 27 per cent of the total increase, which was entirely on account of an increase in public and publicly guaranteed debt. Почти половина общего прироста задолженности пришлась на долю стран Латинской Америки, а еще 27 процентов - на долю стран Европы и Центральной Азии, что целиком объясняется увеличением объема государственной задолженности и задолженности по гарантированным государством кредитам.
It is proposed that the new requirements in both phases I and II of the Office of the United Nations Security Coordinator be entirely funded in the biennium 2004-2005 from the United Nations regular budget, rather than cost shared among organizations. Новые расходы на этапах I и II на Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности предлагается покрыть целиком из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2004-2005 годов, а не путем распределения расходов между организациями.
It entirely shared the view that the peacekeeping capacity should be further improved and strictly based on the Charter of the United Nations, and welcomed the draft Capstone Doctrine, which provided guidance on United Nations peacekeeping activities. Он целиком разделяет мнение о том, что следует далее укреплять миротворческий потенциал, который должен полностью соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций, и приветствует проект Общей доктрины, в котором содержатся руководящие принципы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General's report on non-programme costs stated that the Office of Communications and Public Information was entirely non-programme, but in another report submitted to the General Assembly it had been stated that public information activities were an integral part of the substantive programmes of the United Nations. В докладе Генерального секретаря о непрограммных расходах заявлено, что деятельность Управления коммуникации и общественной информации носит целиком непрограммный характер, однако в другом представленном Генеральной Ассамблее докладе было указано, что деятельность в области общественной информации является неотъемлемой частью основных программ Организации Объединенных Наций.
Well, I'm glad that you said that because you know that one that's made entirely of shrubs...? Ну, я рад, что ты это сказала потому что знаешь одну такую, целиком из кустов...?
the help in formation of requirements as to a site entirely, and to its separate parts (web design of a site, functional, the maintenance of a site, etc. помощь в формирование требований как к сайту целиком, так и отдельным его частям (дизайн сайта, функционал, содержание сайта и т.д.
Entirely in the top register abbreviations can be written only. Целиком в верхнем регистре могут быть написаны только аббревиатуры.
All of this is entirely your fault. Все это целиком твоя вина.
It's made entirely of soy. Он целиком состоит из сои.
That depends entirely on you. А это зависит целиком от вас.
Our journey is entirely imaginary. Наше путешествие целиком выдумано.
Hugo, entirely made of clay. Голема... целиком из глины.
However, no resources, either human or financial, were specifically earmarked for such meetings, since they were serviced entirely from unused resources reallocated from meetings of "as required" bodies. Однако на обслуживание таких заседаний не выделяется каких-либо конкретных ресурсов, будь то людские или финансовые, поскольку их обслуживание целиком обеспечивается за счет неиспользованных ресурсов, выделенных ранее на заседания органов со статусом «по мере необходимости».
It's written entirely in cipher. Он целиком написан тайнописью.
One that focuses entirely on education. Который целиком касается системы образования?
I surrender the bunk entirely. Я отдаю вам кровать целиком.
This is entirely a business affair. Это целиком деловое мероприятие.
It's entirely your fault. Это целиком твоя вина.
It's entirely your call. Это целиком твоё решение.
Which would seem to suggest that apartheid was entirely the business of men. Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин.
This is just part of the work that has been done entirely in Inkscape. Вот один из примеров работы, целиком сделанной в Inkscape.
On Cyril have been dressed a cross and icons, entirely covered by huge brilliants. На Кирилле были одеты нательные крест и панагии, целиком увешанные огромными бриллиантами.
Bad Brains have released nine studio albums (one of which is entirely composed of instrumental versions of their early material). Bad brains выпустили девять студийных альбомов (I & I Survived целиком состоит из инструментальных версий из их неизданного материала).
In summer, usually only entirely herbal brooms are used, including those used for rubbing. Летом используют целиком травяные веники, в том числе и для растираний.
The senior editor writes "clarify" after one paragraph and crosses out another entirely. Возможно, в отношении одного абзаца старший редактор напишет "выяснить", а другой абзац вычеркнет целиком.