Английский - русский
Перевод слова Enrolment
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Enrolment - Обучение"

Примеры: Enrolment - Обучение
As is the case with many educational institutions, however, full-time on-campus enrolment at the University's main campus has suffered from the effects of the poor economic situation worldwide. Однако, как это имеет место и во многих других учебных заведениях, численность учащихся, проходящих обучение по очной форме, на главном кампусе Университета сократилась вследствие неблагоприятной мировой экономической ситуации.
Mrs. ISE (Director, Specialist Services Division), replying to the representative of Cuba, said that no enrolment fees would apply to regular courses organized as part of the basic programme, which followed a regular progression leading to a certificate of linguistic proficiency. Г-жа ИСЕ (Начальник Отдела профессиональной подготовки), отвечая представителю Кубы, говорит, что возможная плата за обучение не касается обычных курсов в рамках основной программы, занятия на которых ведутся согласно учебному плану и завершаются выдачей свидетельства о прохождении языковой аттестации.
The following five state organizations are currently involved: CONAMAQ, FNMCBS, CSUTCB, CIDOB, and the Bolivian Workers' Centre (COB), and 520 new grants have been awarded with no enrolment costs (unlike in previous years). В настоящее время в соглашении участвуют пять организаций - КОНАМАК, ФНМКБС, ЕПКТКБ, СИДОБ и Центр трудящихся Боливии (ЦТБ), и они уже предоставили 520 новых бесплатных грантов на обучение студентов в университетах.
With respect to vocational training at the middle and higher levels, there has been a steady increase in enrolment in recent years, while enrolment in the baccalaureate stream has declined. Что касается профессионального образования и профессиональной подготовки на уровне среднего и высшего образования, то в последние годы здесь также постоянно наблюдается рост числа обучающихся, тогда как число поступающих на обучение на высшую ступень средней школы сокращается.
Please find confirmation of your child's enrolment at Our Lady of Sorrows Boarding School for next year. Мадам Лемминг, Месье Минель, Настоящим подтверждаем продление контракта Вашего сына на обучение в интернате Нотр-Дам на следующий год.
A £50 registration fee is charged for any new enrolment. Невозместимый депозит за обучение в размере GBP150,00 вносится при регистрации.
Net enrolment, cohort survival and completion rates for both elementary and secondary levels were all on the decline. Долевые показатели зачисляемых в учебные заведения, продолжающих обучение и завершающих его, снижаются как в начальной, так и в средней школе86.
As of April 1991, one air and correspondence college and eight open colleges had had an enrolment of approximately 220,000 undergraduates, and had so far produced 157,317 graduates. По состоянию на апрель 1991 года, в одном заочном колледже и восьми открытых колледжах насчитывалось около 220000 учащихся на последнем году обучения, и к этому времени обучение в этих учебных заведениях завершили 157317 человек.
A programme to train teachers and principals in the needs of disabled children, and efforts to encourage the enrolment in school of children with mild and moderate disabilities are also commendable. Специальному представителю стало известно о существующем в настоящее время запрете на обучение инвалидов для работы учителями, и он обсудил эту проблему с министром просвещения.
Although enrolment in post graduate programmes is still small, it is in an increasing rate-going from 1,949 in 2002/03 to 7,057 in 2006/07. Несмотря на то, что число желающих продолжить обучение на втором цикле высшей школы невелико, оно увеличилось с 1949 человек в 2002/2003 году до 7057 человек в 2006/2007 году.
They include a 50 per cent reduction in enrolment fees in all post-primary educational institutions, free schooling in the 45 departments where the reform is being piloted, and an increase in the subsidy to authorized private educational institutions. Речь идет, в частности, о снижении на 50% платы за обучение во всех учебных заведениях неполного среднего образования Буркина-Фасо, о введении бесплатного обучения в 45 департаментах, где осуществляются экспериментальные проекты в области реформ, об увеличении субсидий для обычных частных школ.
The launch of that plan brought into prominence the Comorian movement for girls' education, which led to verbal commitments from the Head of State and the heads of the executives of the autonomous islands to waive enrolment fees. Начало осуществления этого плана привело, в частности, к формированию коморского движения за образование девочек, в связи с чем глава государства и главы исполнительной власти автономных островов выступили с заявлением об отмене платы за обучение.
The Education Act 1989 gives the Secretary for Education the power to direct an enrolment at a particular facility if a student's special education needs cannot be met in the setting of first preference. Закон об образовании 1989 года предоставляет Секретарю по вопросам образования полномочия направлять на обучение в конкретные учебные заведения учащегося со специальными образовательными потребностями, если они не могут быть удовлетворены в условиях учебного заведения первого предпочтения.
Girls' enrolment rose in at least 11 of the 19 countries supported under the Africa Girls' Education Initiative during 1996/98, with increasing parental and community support. Число девочек, посещающих школу, возросло по меньшей мере в 11 из 19 стран, которые получали в 1996 - 1998 годах помощь в рамках Инициативы по обучению девочек в Африке, при этом родители и члены общин стали активнее поддерживать обучение девочек.
During the 1996/1997 school year, 169 secondary schools had provided teaching in Russian, with a total enrolment of 52,315 pupils, amounting to almost 10 per cent of the national total. В 1996/97 учебном году насчитывалось 169 средних школ, в которых обучение велось на русском языке для 52315 учащихся, составляющих практически 10% от общего числа учащихся в стране.
Working with the Global Partnership for Education and others, UNICEF will support innovations with the potential to rapidly improve education outcomes for marginalized children, such as multilingual education, right-age enrolment, child-centred pedagogy and technology. Работая совместно с Глобальным партнерством в области образования и другими организациями, ЮНИСЕФ собирается оказывать помощь инновациям, потенциально способным радикально улучшить общеобразовательные достижения для обездоленных детей, таким как многоязычное обучение, запись в школу в надлежащем возрасте, педагогические методы и технологии, ориентированные на ребенка.
Grade 3 French Immersion: This program, available for the first time in September 2010, is offered where there is sufficient enrolment. продвинутое обучение французскому языку начиная с З-го класса: занятия по этой новой программе начинаются с сентября 2010 года, там, где на нее записывается достаточное количество желающих.
It will do so by addressing the impediments and constraints that encourage low enrolment and drop-outs and by improving the capacity of the educational system to provide quality education, and accelerate progress in education reform. Для этого необходимо будет устранить препятствия и барьеры, которые усугубляют положение дел в вышеуказанной области, и укрепить потенциал образовательной системы, с тем чтобы обеспечить качественное обучение и ускорить ход образовательной реформы.
If the services provided by the CCIEs are not included as cover, the enrolment growth rate falls to 8.8. per cent a year, an increase which is also sufficient to achieve the target set in the National Action Plan. Если при этом не учитывать обучение в рамках ОЦНШО, то в этом случае темпы роста учащихся дошкольных учреждений снизятся до 8,8% в год, что представляет собой достаточно большой прирост для достижения цели, намеченной в Плане национальных действий.
The enrolment ratio for four- and five-year-olds increased to 55 %, compared with 51.3 % the previous year; the figure for rural areas was 275,000, which represents an increase of 14 % compared with the previous school year. Доля детей, начинающих обучение в четырехлетнем и пятилетнем возрасте, повысилась до 55% против 51,3% годом ранее; в сельских районах насчитывалось 275000 учащихся указанного возраста, что представляет собой увеличение на 14% по сравнению с предыдущим учебным годом.
(c) In areas hostile to girls' enrolment, assignment of female teachers who hail from those areas; с) привлечение к работе в районах, где не одобряется школьное обучение для девочек, местных преподавательниц;
Of the 129 countries reporting data, 73 per cent collected information on enrolment in literacy programmes, 69 per cent on the completion of such programmes and 60.5 per cent on attendance. Из 129 стран, представивших соответствующие данные, 73 процента вели учет информации о лицах, зачисленных для участия в программах повышения уровня грамотности, 69 процентов - информации о лицах, прошедших обучение, и 60,5 процента - информации о посещаемости.
These practices may include the segregation of Roma children into special remedial schools for children with developmental disabilities; segregation of children into Roma "ghetto schools" or all-Roma classes; and denial of enrolment in mainstream schools. К числу применяемых видов практики можно отнести раздельное обучение детей-рома в специальных коррекционных школьных учреждениях для детей с отклонениями в развитии; раздельное обучение детей в предназначенных для рома "школьных гетто" или классах, полностью укомплектованных детьми-рома; и отказ принимать детей-рома в обычные школы.
Some countries have high initial enrolment rates but low completion rates, where students begin school but do not stay in school long enough to receive a basic primary education. В некоторых странах отмечаются высокие начальные показатели набора в школы, но низкие показатели числа детей, завершивших обучение, - дети начинают учебу в школах, однако учатся недостаточно долго, для того чтобы получить базисное начальное образование.
The total enrolment in State-owned institutes of higher education is 272,918 students, of which 152,601 are taught in Russian, 7,407 in Belarusian and 112,810 in both languages. В высших учебных заведениях государственной формы собственности всего обучаются- 272918 студентов, в том числе проходящих обучение на русском языке 152601 человек, белорусском 7407 человек и на обоих языках 112810 человек.