School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations. |
В большинстве случаев плата за обучение взимается за зачисление в школу, обучение и сдачу экзаменов. |
(a) The enrolment of girls is only the first step in attaining gender equality. |
(а) Обучение девочек в школе является только первым шагом на пути достижения гендерного равенства. |
Strategies such as cascaded training and community mobilization approaches for enrolment need to be replaced by more effective alternatives. |
Для организации набора учащихся вместо таких методов, как каскадное обучение и мобилизация усилий общин, необходимо использовать более эффективные альтернативные стратегии. |
However, gender disparities in education persist in enrolment, retention, delivery and attainment. |
Однако в сфере образования сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами в том, что касается поступления, возможности продолжать обучение, преподавания и успехов в учебе. |
Each enrolment is subject to a nominal fee, which is refunded upon completion of the course requirements. |
Каждый учащийся обязан вносить номинальную плату за обучение, которая возвращается по окончании учебного курса. |
However, with the economic decline, there has been a gradual decrease in enrolment and completion rates. |
Вместе с тем в связи с экономическим спадом наблюдается постепенное сокращение числа учащихся и числа лиц, закончивших обучение. |
Complete abolition of fees for primary education was decided in 1994 and led to further massive increases in enrolment. |
В 1994 году плата за начальное обучение была полностью отменена, что привело к дальнейшему массовому увеличению числа учащихся. |
The criteria for enrolment of part-time and full-time students are the same. |
Критерии набора студентов на заочное и очное обучение являются одинаковыми. |
School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations. |
Чаще всего плата в школе берется за прием, обучение и экзамены. |
In essence, this programme pays the enrolment fees for technical courses run at training centres for residents of the main departmental capitals. |
Для участников этой программы было оплачено обучение на специальных технических курсах в постоянно действующих учебных центрах, ориентированных на население крупных административных центров ряда департаментов страны. |
For the poorest of the poor in some developing countries, school fees and other costs continue to discourage school attendance and enrolment. |
Для беднейших слоев населения в некоторых развивающихся странах плата за обучение в школе и другие затраты остаются факторами, препятствующими поступлению в школу и ее посещению. |
However, pre-primary enrolment starts at an average age of three years and continue for a three-year period. |
При этом средний возраст зачисления в дошкольные образовательные учреждения составляет три года и обучение в них продолжается в течение трех лет. |
Through media and public events, advocacy efforts by the Government and other stakeholders are ongoing to support the enrolment and retention of the girl-child in school. |
С помощью средств массовой информации и публичных мероприятий правительство и другие заинтересованные стороны стараются проводить разъяснительную работу, чтобы поддержать прием и непрерывное обучение девочек в школах. |
The Committee noted the information provided by the Government regarding girl's partial or total exemption from school fees and the programmes to increase the enrolment rate of girls. |
Комитет принял к сведению представленную правительством информацию о том, что девочки частично или полностью освобождены от платы за обучение, а также о программах, направленных на увеличение числа набираемых в школы девочек. |
However, the need has also become apparent for careful advance planning for dealing with surges in enrolment following the abolition of school fees. |
Вместе с тем представляется очевидной необходимость тщательного перспективного планирования во избежание резкого увеличения численности учащихся после упразднения платы за школьное обучение. |
Please clarify whether specific measures are included in the strategy paper to tackle the problems faced by female students listed in paragraph 10.6.2, to encourage their enrolment and retention in schools. |
Просьба уточнить, какие конкретные меры предусмотрены в этом документе по стратегии с целью решения проблем, с которыми сталкиваются учащиеся девочки и которые перечислены в пункте 10.6.2, в целях поощрения их поступления и расширения возможности продолжать обучение в школах. |
Poverty is one of the biggest barriers to women's and girls' education, perpetuating gender disparities in enrolment and increasing dropout rates. |
Нищета является одним из основных препятствий получению женщинами и девочками образования и способствует сохранению неравенства мужчин и женщин при зачислении в школу, а также росту числа учащихся, прекращающих обучение. |
Because of the continuing deterioration of educational facilities and the inability of most parents to pay for their children's schooling, enrolment rates have declined significantly. |
Из-за продолжающегося ухудшения условий обучения в учебных заведениях и невозможности большинства родителей оплачивать обучение детей в значительной степени сократилось число поступающих в школу детей. |
The enrolment ratio for compulsory schooling at the age of 6 years has attained 99.1 per cent. |
Доля детей, проходящих обязательное обучение в школе с шестилетнего возраста, достигла сегодня 99,1%. |
Over 30 per cent of public schools were severely damaged, threatening the education of 34 per cent of the enrolment. |
Серьезно пострадали свыше 30% государственных школ, что поставило под угрозу обучение 34% учащихся. |
In education, UNICEF and the Literacy Movement Organization started a partnership to increase the enrolment and retention of rural girls in primary school in five disadvantaged provinces. |
В области образования ЮНИСЕФ и Организация по борьбе с неграмотностью наладили сотрудничество в осуществлении усилий по увеличению доли поступающих и продолжающих обучение в начальных школах девочек в сельских районах пяти отстающих в этом плане провинций. |
In general, progress in enrolment rates has been achieved through the abolition of school fees, greater public investments and improved donor support. |
В целом улучшение показателей охвата было достигнуто благодаря отмене платы за школьное обучение, увеличению государственных инвестиций и более широкой поддержке со стороны доноров. |
Stipend for girls, free education up to primary level have resulted in increased enrolment of girls and decreasing dropout rates. |
Предоставление стипендий для девочек и бесплатное обучение до поступления в начальную школу привели к увеличению числа учениц и сокращению процента отсева. |
As of 2009, there are 30 vocational schools functioning in the Republic, with the enrolment of approximately 7500 students. |
По состоянию на 2009 год в Республике функционировали 30 профессионально-технических училищ, в которых проходили обучение около 7500 студентов. |
Fears that their irregular situation will be reported can deter enrolment, as can an inability to pay fees and buy uniforms and school materials. |
Страх перед тем, что об их нелегальном статусе будет сообщено, а также возможная неспособность оплачивать обучение, приобретать школьную форму и школьные материалы удерживают их от поступления в учебные заведения. |