Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Enhancement - Совершенствование"

Примеры: Enhancement - Совершенствование
They expressed their total repudiation of the enhancement of existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons, which is inconsistent with the obligation of complete nuclear disarmament. решительно осудили совершенствование существующего ядерного оружия и разработку новых видов ядерного оружия, поскольку это противоречит обязательству полного ядерного разоружения;
Article 23: Legislative drafting; development of an action plan for implementation; and enhancement of IT systems and the capacity of agencies to expedite information-sharing and act on suspicious transactions and money-laundering information. статья 23: подготовка проектов законодательных актов; разработка плана действий в области осуществления Конвенции; и совершенствование информационных систем и наращивание потенциала ведомств с целью обеспечения обмена информацией и принятия мер в связи с информацией о подозрительных операциях и отмывании денежных средств;
Promotes the integration of environmental initiatives and programmes agreed at the regional and subregional levels and supports the development, enhancement and implementation of regional and subregional environmental strategies and action plans; способствует интеграции природоохранных инициатив и программ, согласованных на региональном и субрегиональном уровнях, и поддерживает разработку, совершенствование и осуществление региональных и субрегиональных природоохранных стратегий и планов действий;
Those efforts were aimed at improvements in the flow of communications, elimination of bottlenecks and the enhancement of procurement planning through a working group on procedures, procurement seminars and the issuance of further guidelines related to the procurement process. Эти усилия были направлены на улучшение обмена информацией, устранение "узких мест" и совершенствование планирования в области закупок с помощью рабочей группы по процедурам, семинаров по вопросам закупок и издания дополнительных руководящих указаний, касающихся процесса закупок.
The Forum considered that the enhancement of existing mechanisms would help build confidence within the region in relation to political and security issues and agreed that dialogue on political and security issues should be broadened. Участники Форума сочли, что совершенствование действующих механизмов способствовало бы укреплению в масштабах региона доверия в политических вопросах и вопросах безопасности, и выразили единое мнение о том, что диалог по вопросам политики и безопасности следует расширить.
We believe that any enhancement of the working methods of the Security Council must continue to take place on a regular basis within the Working Group especially established by the Council for that purpose, which is currently headed by Ambassador Arias. Мы исходим из того, что любое совершенствование рабочих методов Совета Безопасности должно по-прежнему проводиться на регулярной основе в рамках специально созданной рабочей группы Совета Безопасности, которую в данный момент возглавляет уважаемый посол Ариас.
We support the all-round development and enhancement of cooperation between the United Nations and its Security Council and regional and subregional mechanisms on the basis of the Charter of the United Nations, in particular its Chapter VIII, duly taking into account the comparative advantages involved. Мы последовательно поддерживаем всестороннее развитие и совершенствование сотрудничества Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности с региональными и субрегиональными механизмами на основе Устава Организации Объединенных Наций, в частности главы VIII, с должным учетом имеющихся у них сравнительных преимуществ.
The World Bank programme focused on the simplification and harmonization of documents and procedures, the development of risk-based inspections systems and a clearance regime for compliant traders, and the enhancement of automation and technology for payments and submission of documents. Программа Всемирного банка нацелена на упрощение и гармонизацию документации и процедур, создание инспекционных механизмов для оценки рисков и режима проверки соблюдения требований участниками торговых операций, а также на повышение уровня автоматизации и совершенствование технологий расчетов и подачи документов.
The Government's public sector reform programme had three components: enhancement of the professional competence of the public administration through training and capacity-building; improvement of public finance management; and improvement of public sector systems and procedures. Правительственная программа реформирования государственного сектора включает в себя три компонента: повышение профессионального уровня работников государственных учреждений благодаря обучению и укреплению потенциала, совершенствование системы управления государственными финансами и совершенствование систем и процедур в государственном секторе.
Constitutional reforms were directed towards strengthening the social focus of the state, the enhancement of the effectiveness of human rights and freedoms protection, the improvement of the work of supreme state authorities, as well as courts and municipalities. Конституционные реформы были направлены на укрепление социальных ориентиров государства, повышение эффективности защиты прав и свобод человека, совершенствование деятельности высших органов государства, а также функционирования судов и муниципалитетов.
The LEG discussed the progress made in the new phase of the enhancement of the LDC portal, including progress in designing a NAPA information system and enhanced web pages on information about the work of the LEG. ГЭН обсудила успехи, достигнутые в реализации нового этапа совершенствования портала для НРС, включая прогресс в разработке информационной системы по НПДА и совершенствование веб-страниц с информацией о работе ГЭН.
The integration of disaster risk management into the management of water resources includes improvements in multi-hazard mapping and warning systems and the enhancement of disaster preparedness at the local, national and regional levels, as well as the promotion of community-based disaster risk management practices. Учет опасности стихийных бедствий в рамках управления водными ресурсами предполагает совершенствование систем картирования и предупреждения о различных стихийных бедствиях и повышение готовности к стихийным бедствиям на местном, национальном и региональном уровнях, а также поощрение использования местных методов уменьшения риска стихийных бедствий.
Risk reduction requires risk assessment and management strategies, the taking and improvement of risk reduction measures, the development of safer alternatives and affordable sustainable technologies and the enhancement of access by developing and transition economy countries to affordable and safer technologies and alternatives. Для уменьшения рисков требуются стратегии оценки и регулирования рисков, принятие и совершенствование мер по уменьшению рисков, внедрение более безопасных альтернатив и доступных устойчивых технологий, а также расширение доступа развивающихся стран и стран с переходной экономикой к недорогостоящим и более безопасным технологиям и альтернативам.
China supports the ongoing enhancement and further improvement of conventional arms control mechanisms, provided that they not prejudice the sovereignty and security of all countries, so as to address humanitarian concerns caused by conventional arms and promote international peace and security. Китай поддерживает нынешнее укрепление и дальнейшее совершенствование механизмов контроля над обычными вооружениями, при условии, что они не наносят ущерба суверенитету и безопасности каких-либо стран, в целях устранения гуманитарных проблем, вызываемых обычными вооружениями, и содействия международному миру и безопасности.
While the Account is seen as well managed overall, Member States are fully justified to expect further enhancement, in particular in the areas of oversight, monitoring and evaluation, including the feeding of lessons learned into the design of new projects; Хотя к управлению Счетом развития в целом нет никаких претензий, государства-члены вправе рассчитывать на дальнейшее совершенствование деятельности по линии Счета, в том числе в области надзора, мониторинга и оценки, включая учет вынесенных уроков при разработке новых проектов;
The enhancement of the Unit's follow-up system is one of the strategic areas for the Unit, since an effective and efficient follow-up system is fundamental for achieving the intended impact of its oversight activities. Для Группы совершенствование ее системы контроля за выполнением рекомендаций является одной из стратегических областей, поскольку наличие эффективной и действенной системы контроля за выполнением рекомендаций имеет основополагающее значение для обеспечения соответствующей отдачи ее мероприятий в области надзора.
c. Maintenance and further enhancement of the international drug abuse assessment system database for analysis and dissemination on drug abuse and demand reduction to governments, research organizations, other international agencies and the general public; с. ведение и дальнейшее совершенствование базы данных Международной системы оценки злоупотребления наркотиками для целей анализа и распространения информации о злоупотреблении наркотиками и сокращении спроса среди правительств, исследовательских организаций, других международных учреждений и широкой общественности;
What role could, or should, the enhancement of public spaces in residential areas play in improving integration of differing populations, i.e. populations that differ from one another in terms of their cultural origin, social status and the proportion of youth and elderly persons? Какую роль могло бы или должно сыграть, например, совершенствование общественных пространств в жилых районах в целях более эффективной интеграции различных групп населения: разных в силу своего культурного происхождения, социального положения, соотношения между молодежью и престарелыми?
c. Maintenance and enhancement of the United Nations News Centre web site, the Secretary-General's web page and the news elements of other sites on the United Nations home page (News and Media Division); с. содержание и совершенствование веб-сайта Центра новостей Организации Объединенных Наций, веб-страницы Генерального секретаря и новостных компонентов других сайтов на информационной странице Организации Объединенных Наций (Отдел новостей и средств массовой информации);
(b) Maintenance and enhancement of the procurement system; collection of data and information on market conditions; development of a market (goods and services) database; and evaluation and analysis of these aspects in order to draw lessons for improved procurement planning and implementation; Ь) применение и совершенствование системы закупок; сбор данных и информации о рыночных условиях; создание базы данных о рынках (товаров и услуг); оценка и анализ упомянутых аспектов для учета накопленного опыта в целях совершенствования планирования и осуществления закупок;
Further capacity-building for health-care workers and implementation of practical health-care approaches based on WHO and UNICEF recommendations in the context of mother and child health care; institutional enhancement; and improved management of the system of primary health-care institutions; дальнейшее укрепление потенциала работников здравоохранения и осуществление практических методов охраны здоровья, основанных на доказательствах, рекомендованных ВОЗ и ЮНИСЕФ в отношении охраны материнского и детского здоровья, совершенствование учреждений и повышение качества управления системой учреждений первичного звена здравоохранения;
Enhancement of this legislation in EIT countries and its reinforcement has been reported as an important contribution to their mitigation policies. Совершенствование и усиление этого законодательства в этих странах было признано в их сообщениях важным вкладом в осуществление политики смягчения последствий.
Enhancement of euro-zone statistics and indicators. Совершенствование статистики и показателей зоны евро.
Enhancement of coordination among the organizations of the United Nations system through the use of advanced information technologies. З. Совершенствование координации между организациями системы Организации Объединенных Наций на основе использования современных информационных технологий.
Enhancement of an integrated working environment that in turn will give access to shared information. Совершенствование интегрированного конференционного обслуживания, которое, в свою очередь, позволит вести обмен информацией.