Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Enhanced - Расширять"

Примеры: Enhanced - Расширять
Enhanced access to markets was equally vital, given the great reliance of the least developed countries on the export of primary products. Столь же важно расширять доступ к рынкам с учетом того, что наименее развитые страны в значительной степени зависят от экспорта первичных продуктов.
Enhanced policies and measures are needed towards adaptation to the impacts of climate variability and change, along with more aggressive efforts on further reduction of greenhouse gas emissions. Необходимо расширять политику и меры, направленные на то, чтобы приспособиться к последствиям колебаний и изменения климата, а также предпринимать более решительные усилия по дальнейшему сокращению масштабов выбросов парникового газа.
Enhanced interaction among the Division for the Advancement of Women, INSTRAW, UNIFEM and national machineries for the advancement of women, such as national commissions, national institutions and all non-governmental organizations... should be pursue. Следует расширять взаимодействие между Отделом по улучшению положения женщин, МУНИУЖ, ЮНИФЕМ и национальными механизмами по улучшению положения женщин, такими, как национальные комиссии, национальные институты и все неправительственные организации .
The report underlines the need for enhanced data collection and monitoring to determine who is excluded, and calls for incentives to reduce inequalities and focus on the most disadvantaged. В докладе подчеркивается необходимость расширять сбор данных и мониторинг с целью определить, кого лишают этого права, и содержится призыв к созданию стимулов для сокращения неравенства и уделению внимания лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении.
Trade and investment in downstream agricultural and food industry should be further enhanced through processing and branding of agricultural products to add value. Следует и далее расширять торговлю и увеличивать объем инве-стиций в агропродовольственную перерабаты-вающую промышленность за счет переработки и имиджевой рекламы сельскохозяйственной про-дукции для повышения добавленной стоимости.
The trend towards increased official development assistance means that the energy that went into improving both the funding situation and positioning of the Organization must now be matched by an enhanced capacity to implement and deliver on its commitments in support of programme countries. Тенденция к увеличению объема официальной помощи в целях развития означает, что в настоящее время наряду с усилиями, предпринимаемыми с целью как улучшить финансовое положение организации, так и повысить ее направляющую роль, необходимо расширять ее возможности выполнять свои обязательства в поддержку охватываемых программами стран.
However, enhanced cooperation was required to respond to evolving challenges such as the exploitation of vulnerable migrants and asylum-seekers, and the abuse of national asylum-seekers by unscrupulous human smugglers. Однако необходимо расширять сотрудничество, с тем чтобы принимать надлежащие меры реагирования на возникающие вызовы, такие как эксплуатация уязвимых групп мигрантов и лиц, ищущих убежища, а также жестокое обращение с национальными лицами, ищущими убежища, недобросовестными лицами, занимающимися незаконным ввозом людей.
In the field of renewable energy, there is a need for enhanced research and capacity-building, including through the implementation of the relevant components of the World Solar Programme launched by the World Solar Summit at Harare in September 1996. В области возобновляемых источников энергии необходимо расширять исследования и наращивать потенциалы, в том числе посредством претворения в жизнь соответствующих компонентов Всемирной программы использования солнечной энергии, принятой Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии, которая состоялась в Хараре в сентябре 1996 года.
h) to promote the implementation of the above mentioned goals by means of enhanced cooperation within the framework of the UNECE and with other United Nations bodies, sub-regional groupings and relevant international organizations, in particular the International Energy Agency and the Energy Charter Secretariat. i) расширять сотрудничество с предпринимательскими кругами и частным сектором, к числу которых относятся как предприятия энергетики, так и финансовые учреждения.
Enhanced training programmes were required. Было предложено расширять программы профессиональной подготовки.
The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries is a promising initiative in this regard and should be expanded. Расширенная комплексная рамочная программа для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам представляет собой многообещающую инициативу в этом отношении, и ее следует расширять.
Enhanced cooperation should be promoted in the context of initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, particularly in the areas of accountability and good governance. Необходимо расширять сотрудничество в контексте таких инициатив, как Новое партнерство в интересах развития Африки, особенно в сферах подотчетности и благого управления.
Enhanced participation in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should become the inter-agency tool to achieve improved results in this area. В целях достижения более существенных результатов в этой области учреждениям следует расширять свое участие в Программе действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Following several years of development, Twine now contains a valuable store of data, and the main challenge is to extend and enhance its application, particularly through enhanced aids to interpretation. Платформа «Твайн», которая используется и совершенствуется уже несколько лет, на сегодняшний день представляет собой ценный банк данных, и главная задача теперь заключается в том, чтобы расширять ее применение, в частности за счет совершенствования инструментов интерпретации данных.
UNDP has continued to broaden the access of the poor to productive assets and resources but has sharpened its focus and enhanced the links between project-level initiatives and national economic and social policy reforms. ПРООН продолжала расширять доступ бедных слоев населения к производительному капиталу и ресурсам, а также сосредоточила свое внимание на налаживании и укреплении взаимосвязей между инициативами на уровне проектов и реформами национальной экономической и социальной политики.
(e) The scientific and technical capacity of UNEP should be strengthened and developed to enable an enhanced delivery of technological advice and assistance related, in particular, to environmentally sound technologies and know-how; следует укреплять и расширять научно-технический потенциал ЮНЕП, с тем чтобы можно было повысить результативность консультативных услуг и помощи по техническим вопросам, в частности, в области экологически безопасных технологий и ноу-хау;
With the enhanced operational capacity, UNDCP will strive to increase its own programme execution, working closely, where suitable and cost-effective, with outside partners within the United Nations family and among non-governmental organizations and recipient Governments. Обладая возросшим оперативным потенциа-лом, ЮНДКП будет стремиться расширять собст-венную деятельность по исполнению программ, поддерживая, если это уместно и рентабельно, тесное сотрудничество с внешними партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также среди неправительственных организаций
(b) Enhanced understanding on how the multilateral trading system has contributed to the Millennium Development Goals and how this contribution can be considered and enhanced in the future implementation of internationally agreed development goals; Ь) расширение понимания того, как многосторонняя торговая система вносит вклад в достижение Целей развития тысячелетия и как этот вклад можно использовать и расширять в процессе претворения в жизнь согласованных на международном уровне целей развития в будущем;