| They all use you for their own ends. | Они все используют тебя во благо своего конца этой войне. |
| I love the ends of the earth. | Моя любовь к тебе дальше конца земли. |
| Each Russian network television season starts in late August and ends in late May. | Каждый российский телевизионный сезон проходит в период с конца августа по конец мая. |
| Hair conditioners therefore usually contain cationic surfactants, which don't wash out completely, because their hydrophilic ends strongly bind to keratin. | Кондиционеры обычно содержат катионные ПАВ, которые не вымываются из волос до конца, так как их гидрофильные части связываются с молекулами кератина. |
| You should try to make ends meet, at least once. | Постарайся дотянуть до конца месяца хотя бы раз. |
| Don't mess with him until the trial ends. | Не связывайтесь с ним до конца суда. |
| One that begins at the end and ends... at the beginning. | История, которая начинается с конца, и кончается... в начале. |
| Your faith will ends everything shanti. | Верь мне до конца, Шанти. |
| You may think it's a new beginning, But the running never ends. | Ты, наверное, думаешь, что это новый старт, но бегству не будет конца. |
| We've got plenty of things to look forward to until the term ends and you all leave me forever. | У нас до конца четверти еще куча всего, а потом вы все покинете меня навсегда. |
| From the late 1960s until withdrawal, the Class 76s started to appear in British Rail monastral blue with yellow cab ends. | С конца 1960-х годов и до выведения из эксплуатации Class 76 окрашивали в синий цвет (British Rail monastral blue) с жёлтыми торцами. |
| Aprataxin removes AMP from DNA ends following abortive ligation attempts by DNA Ligase IV during non-homologous end joining, thereby permitting subsequent attempts at ligation. | Апратаксин удаляет АМР от концов ДНК вслед за неудачными попытками лигирование ДНК-лигазы IV во время присоединения негомологичного конца, позволяя тем самым производить последующие попытки лигирования. |
| It is believed that the upper register of this part ends with a line containing a title of this work, though it is still unknown. | Считается, что верхний регистр шестой части заканчивается строкой с названием этой работы, но так это или нет до конца неизвестно. |
| I would've followed your advice to the ends of the earth. | Я бы слушал тебя до конца дней моих. |
| From the late 1950s onwards Brunswick green was adopted, with small yellow warning panels on the cab ends. | С конца 1950-х годов для окраски стал использоваться зелёный цвет (Brunswick green) с дополнением небольшими жёлтыми предупреждающими полосами но торцах. |
| The real line R {\displaystyle \mathbb {R}} has two ends. | Вещественная прямая R {\displaystyle \scriptstyle \mathbb {R}} имеет два конца, ∞ и -∞. |
| But we won't have a chance to do that until the semester ends... and finals start. | Но у нас не будет шанса сделать это до конца семестра... и начала итоговых экзаменов. |
| I do not know, to make ends meet, as usual. | Обычно я здесь до конца месяца. |
| He's taken in the women and children, victims of a civil war that never ends. | Он последняя опора для выживших в гражданской войне - а ей ни конца, ни края. |
| I told you, this is a story about how the world ends. | Как я и сказала, это история о наступлении конца света. |
| These strikes will continue until the Vietnam War ends, and there is no end to this war in sight. | Эти страйки будут продолжаться, пока не закончится война во Вьетнаме, а ей не видно ни конца ни края. |
| "Play this until it ends." | "Играй до конца" - он имел в виду бабушкино пианино. |
| It never ends and never changes, from Khartoum to Rudolph Lake. | Ей никогда не будет конца, она никогда не изменится от самого Картума до озера Рудольфа. |
| It robs a girl of her childhood, ends her education, exposes her to violence, disease and early childbearing; and puts her in a subordinate position for life. | Это явление лишает девочек детства, способствует прекращению их образования, делает уязвимыми в отношении насилия, заболеваний и раннего деторождения, а также ставит в подчиненное положение до конца жизни. |
| I want to make it quite clear that I do not propose to continue to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth to prove your lunatic theories about the origin of man. | Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества. |