Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Конца

Примеры в контексте "Ends - Конца"

Примеры: Ends - Конца
I now tighten the screw to bring the two new ends together. Сейчас я затягиваю винт, чтобы соединить два новых конца вместе.
You strike first, they strike back, it never ends. Вы бьёте первыми, они дают сдачи, и конца не видать.
It never ends that way too! С той стороны тоже нет конца!
No-one is to touch a drop of alcohol until the shift ends! До конца рабочего дня алкоголя никому ни капли!
We'll attach sutures to both ends of Lee's esophagus, threading them out through incisions in his back. Мы наложили нити на оба конца пищевода Ли, и будем натягивать их через разрезы в спине.
Taking care of things before the year ends Привожу в порядок дела до конца года
There will be challenges, triumphs and surprises, all the essentials of the story - except, of course, how it ends. Испытания на стойкость, триумф и изумление всё самое важное о нашей истории, кроме, разумеется, её конца.
It consists of a ribbon of fabric tied around the collar of a shirt in a symmetrical manner so that the two opposite ends form loops. Он состоит из тканевой ленты, завязанной вокруг воротника симметричным узлом таким образом, что два противоположных конца формируют петли.
This allows to reduce the planarity test to just testing for each step whether the next added edge has both ends in the external face of the current embedding. Это позволяет свести проверку планарности к просто проверке, будет ли следующее добавленное ребро иметь оба конца на внешней грани текущего вложения.
The song "Dirty" ends at 3:43 and is followed up by 4 minutes and 7 seconds of static. В песне «Dirty» с 3:43 минуты идут помехи, длящиеся до конца песни.
Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone. После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень.
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs. Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
Love is a song that never ends One simple theme repeating Только любовь - песнь без конца плавно течёт, как речка,
Okay, I love you so much. Like, to the ends of the world and back so much. Ладно, я так тебя люблю, до конца света и обратно.
Their differential angle (sensitive to tidal gravitational wave forces) would be compared using a set of optical cavities with one end mirror of each cavity fixed to the ends of each bar. Их дифференциальный угол (чувствительный к приливным силам гравитационных волн) будет сравниваться при помощи набора оптических углублений с зеркалом на каждом углублении, фиксирующим два конца каждого стержня.
Until the world ends, I got to live, all right? Мне нужно на что-то жить до конца света, ясно?
The geese will continue grazing the tundra until the summer ends and they're forced to head south for the winter. Гуси продолжают кормиться в тундре до конца лета, и на зиму отправятся на юг.
We've got a couple of platoons covering the back of the building, and my lads watching both ends of this road watching the front. У нас есть несколько взводов, позади здания, и мои парни в оба конца этой дороги, спереди.
In that vein, before the year ends we will have hosted no less than 20 major international meetings in support of regional and international cooperation, with a particular focus on Afghanistan. Исходя из этого, до конца года мы проведем у себя не менее 20 важных международных встреч в поддержку регионального и международного сотрудничества с особым упором на Афганистан.
(b) the two ends of the link between the control device proper and the vehicle; Ь) два конца соединения между самим контрольным устройством и транспортным средством;
This... collar up, take the two ends, overhand knot, right? Это воротник, взять два конца, узел, верно?
See, the thread is wrapped around only one warp, and then it's passed behind to the adjacent warp, which divides the two ends, right? Видишь, пряжа обвивается вокруг одной из нитей основы, затем проходит под соседней нитью, которая разделяет два её конца.
Registration period short enough along with the number of applicants is high enough to cause them all as soon as possible finish all the files that can be inserted before the registration deadline ends. Регистрация достаточно короткий срок вместе с числом заявителей является достаточно высокой, чтобы вызвать их всех как можно скорее завершить все файлы, которые могут быть вставлены до конца срока регистрации.
This would give a little more life to my HTC, but on the other hand, this holiday season ends my stay with Movistar, and Vodafone and Orange both have some with android htc printing. Это дало бы немного больше, чтобы жизнь моя НТС, но, с другой стороны, в этот праздничный сезон конца моего пребывания в Movistar, Vodafone и Orange, и оба имеют некоторые с Android HTC печати.
The object of the game is to perfectly deliver papers to subscribers for an entire week and avoid crashing (which counts as one of the player's lives) before the week ends. Цель игры заключается в идеальной доставке газет подписчикам в течение всей недели и избежании сбоев (который стоит одну жизнь) до конца недели.