Английский - русский
Перевод слова Endorsement
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Endorsement - Утверждение"

Примеры: Endorsement - Утверждение
In that case, final approval by the Commission will take place at its reconvened twenty-first session, with subsequent endorsement by the General Assembly in December 2013. В этом случае окончательное утверждение со стороны Комиссии состоится на ее возобновленной двадцать первой сессии с последующим утверждением Генеральной Ассамблеей в декабре 2013 года.
Due to the absence of the report in Russian and French, the Working Party decided to postpone endorsement of the report until its next session. Ввиду отсутствия текста этого доклада на русском и французском языках Рабочая группа решила отложить его утверждение до своей следующей сессии.
On the question of the European Union's endorsement criteria in relation to competitiveness, one of the panellists cited the example of endorsement of the IFRS 8 on segment reporting. В связи с вопросом о критериях утверждения стандартов Европейского союза в привязке к конкурентоспособности один из докладчиков привел в качестве примера утверждение МСФО 8 по сегментной отчетности.
The final version of the Action Plan will submitted to the joint TC and EFC session in Finland in 2013 for endorsement. Окончательный вариант плана действий будет представлен на утверждение совместной сессии КЛ и ЕЛК в Финляндии в 2013 году.
The Expert Group endorsed the revised Framework and recommended that it be submitted to the Statistical Commission at its forty-fourth session, in February 2013, for endorsement. Группа экспертов одобрила пересмотренные Базовые принципы и рекомендовала представить их на утверждение Статистической комиссии на ее сорок четвертой сессии в феврале 2013 года.
These thematic programmes of work would be reviewed at the third and last international seminar for subsequent onwards transmission to the Statistical Commission in 2011 for its endorsement. Эти тематические программы работы планировалось рассмотреть на третьем и последнем международном семинаре с последующей передачей на утверждение Статистической комиссии в 2011 году.
Finally, I am thinking of the establishment of a Human Rights Council and the endorsement of the principle of the responsibility to protect. И наконец, я имею в виду учреждение Совета по правам человека и утверждение принципа «ответственности за защиту».
Through its active participation in the United Nations Evaluation Group, OIOS contributed to the development and endorsement of system-wide evaluation norms and standards. Посредством активного участия в работе Группы по вопросам оценки Организации Объединенных Наций УСВН внесло вклад в разработку и утверждение общесистемных норм и стандартов оценки.
GESAMP outputs are prepared by working groups and are subject to review, clearance and endorsement by annual sessions of GESAMP. Продукция ГЕСАМП готовится рабочими группами и проходит обзор, проверку и утверждение на ее ежегодных сессиях.
The Commission records its decision in its annual report, which is submitted to the Economic and Social Council at its regular session for endorsement. Комиссия регистрирует свое решение в своем ежегодном докладе, который представляется на утверждение Экономического и Социального Совета на его очередной сессии.
These proposals are being studied and will require time for endorsement, even by the relevant international bodies, because of the sanctions. Эти предложения сейчас изучаются, и на их утверждение потребуется время, даже для соответствующих международных органов, в силу применяемых санкций.
The endorsement of the Board's proposals by the General Conference had provided the necessary political mandate and moral support for the new leadership to launch the process of implementation. Утверждение Генеральной конференцией предложений Совета позволило новому руководству заручиться необходимым политическим мандатом и моральной поддержкой с тем, чтобы приступить к процессу их реализации.
11 At the end of each session, a brief paper containing the key decision and/or recommendations is prepared by the rapporteur and provided to Board members for endorsement. 11 В конце каждой сессии докладчик готовит краткий документ, содержащий основные решения и/или рекомендации, и представляет его членам Совета на утверждение.
Any additional proposals intended to further improve UNOPS ability in this area will continue to be submitted to the Executive Board for review and endorsement, as appropriate. Любые дополнительные предложения, направленные на дальнейшее расширение возможностей ЮНОПС в этой области, будут и далее представляться Исполнительному совету по мере необходимости на рассмотрение и утверждение.
They would start work immediately, with the support of the ISDR secretariat, and would prepare recommendations to be submitted to the ISDR Task Force for endorsement. Они приступят к работе незамедлительно при поддержке секретариата МСУОБ и будут готовить рекомендации для представления Целевой группе МСУОБ на утверждение.
The expected outcomes of deliberations under this agenda subitem would be endorsement of the report of the Committee on Emerging Social Issues on its fourth session. Предполагаемым результатом дискуссий по этому подпункту повестки дня станет утверждение доклада Комитета по новым социальным вопросам о работе его четвертой сессии.
The Plan also incorporates the Millennium Development Goals. (b) Completion and endorsement of the national gender responsive policy. В план включены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; Ь) завершение работы над национальной политикой учета гендерных аспектов и ее утверждение.
Programme development, institutional arrangement and endorsement Разработка программы, институциональный механизм и утверждение
With regard to the role of the Committee in respect of amendments to R., it was proposed that such amendments be submitted for endorsement. Что касается роли Комитета при внесении поправок в документ R., то было предложено, чтобы такие поправки представлялись Комитету на утверждение.
early endorsement of draft proposals for studies; утверждение в оперативном порядке проектов предложений об исследованиях;
In the coming months, the Nuclear Suppliers Group States have a heavy responsibility, as any endorsement of a selective or discriminatory approach could fatefully damage the existing consensus on disarmament and non-proliferation. В ближайшие месяцы на Группу ядерных поставщиков возлагается серьезная ответственность, поскольку любое утверждение селективного или дискриминационного подхода может нанести непоправимый ущерб существующему консенсусу по вопросам разоружения и нераспространения.
The endorsement of the integrated mission planning process guidelines provides an opportunity for enhanced coherence among the peacekeeping, humanitarian and development arms of the United Nations. Утверждение руководящих принципов в отношении процедур комплексного планирования миссий обеспечивает возможность повышения согласованности действий миротворческих, гуманитарных и занимающихся вопросами развития компонентов системы Организации Объединенных Наций.
The action plan is now under preparation with assistance from the countries and will be presented to the COBSEA meeting in November 1998 for endorsement. План действий в настоящее время разрабатывается при содействии стран и будет представлен на утверждение сессии Органа по координации в ноябре 1998 года.
Governmental acceptance, approval or endorsement 34 12 В. Принятие, утверждение и одобрение
B. Governmental acceptance, approval or endorsement В. Принятие, утверждение и одобрение правительствами