Английский - русский
Перевод слова Endorsement
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Endorsement - Утверждение"

Примеры: Endorsement - Утверждение
(b) Endorsement of the concept and the guidelines by the third session of the United Nations Forum on Forests and the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Ь) утверждение концепции и руководящих принципов на третьей сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам и седьмом заседании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
Follow, as appropriate, phase V of the NIP Guidance: "Endorsement and submission of NIP" Осуществление, в случае необходимости, этапа V руководящих указаний по НПВ "Утверждение и представление НПВ".
And my endorsement is completely unbiased. И мое утверждение полностью беспристрастно.
Adoption and endorsement of the Strategic Approach Принятие и утверждение Стратегического подхода
Endorsement of this activity in the work plan by the Group of Experts and the Bureau of the Committee on Sustainable Energy and approval by the Executive Committee: April/May 2014; одобрение этого вида деятельности в плане работы Группой экспертов и Бюро Комитета по устойчивой энергетике и утверждение Исполнительным комитетом: апрель/май 2014 года;
Each of the GWRs is nominated by their own village women's committees and nominations are then submitted to Cabinet for endorsement. Каждая ЖПП назначается женским комитетом своей деревни, а затем ее кандидатура представляется на утверждение кабинета.
I welcome the endorsement of the Quartet's road map by the Security Council in resolution 1515 (2003). Я приветствую утверждение «дорожной карты», предложенной «четверкой», Советом Безопасности в его резолюции 1515 (2003).
Having participated actively in the work of COPUOS, his delegation welcomed that Committee's report and its endorsement of the space-debris-mitigation guidelines. Как активный участник в работе КОПУОС, делегация его страны одобряет отчет Комитета и утверждение им основных принципов предупреждения образования и ослабления воздействия космического мусора.
It is hoped that the swift endorsement by the Cabinet of the draft action plan will assist the Yemeni authorities in their efforts to address grave violations against children. Специальный представитель выражает надежду на то, что оперативное утверждение правительством проекта плана действий будет способствовать усилиям властей Йемена в деле пресечения серьезных нарушений в отношении детей.
Using the eight-point plan as a basis, civil society expressed its preparedness to work with Member States to develop an action programme for endorsement at the high-level dialogue. Приняв план из восьми пунктов за основу, гражданское общество заявило о своей готовности взаимодействовать с государствами-членами в вопросах подготовки программы действий с вынесением ее на утверждение во время диалога высокого уровня.
In 2014, the Task Force will work to finalise the guidelines for endorsement by the CES in 2015. В 2014 году Целевая группа завершит работу над этими руководящими принципами и представит их на утверждение КЕС в 2015 году.
Target 2006: GGap AAnalysis undertaken, results assessed and remedial plan of action submitted to RBM Board for endorsement. Целевой показатель на 2006 год: Проведение анализа недостатков, оценка достигнутых результатов и представление Совету по УОКР на утверждение плана действий по устранению выявленных недостатков.
After intensive efforts to integrate minority communities into the judicial system, the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council-has sent to the Assembly for endorsement a list of recommended candidates for appointment to 42 posts in the local judiciary. В результате интенсивных усилий, направленных на привлечение общин меньшинств к участию в деятельности судебной системы, Косовский судебно-прокурорский совет направил на утверждение Скупщины список рекомендованных кандидатов на заполнение 42 постов в местных судебных органах.
Indeed, one of the highlights of the fiftieth session may be the endorsement by the General Assembly of the text of the African nuclear-weapon-free zone Treaty. В самом деле, одним из ярких моментов пятидесятой сессии может стать утверждение Генеральной Ассамблеей текста Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
Indonesia welcomed the endorsement by the General Assembly of the Space Debris Mitigation Guidelines of COPUOS, a landmark in the endeavour to establish safeguards against damage by space debris. Индонезия приветствует утверждение Генеральной Ассамблеей руководящих принципов предупреждения образования космического мусора, принятых Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, что является важной вехой в стремлении к установлению гарантий против нанесения ущерба космическим мусором.
The reclassification of the Chief, Facilities Management Unit, from a Field Service post to P-3 post has been approved by the Office of Human Resources Management and is presented for endorsement. Реклассификация должности начальника Группы эксплуатации помещений, предполагающая ее перевод из категории полевой службы в категорию штатной должности С3, была одобрена Управлением людских ресурсов и представлена на утверждение.
The organization reviews historical data of the retail price inflation indices in the United Kingdom and assumes a certain level for endorsement by the governing bodies for the costing of the proposed/estimated resource requirements. Организация проводит обзор данных о показателях инфляции в отношении розничных цен в Соединенном Королевстве за ряд прошедших лет и делает предположение об определенном уровне инфляции, которое выносится на утверждение руководящих органов для целей определения предлагаемых/сметных потребностей в ресурсах.
At the Doha Ministerial Conference held in November 2001, the endorsement by World Trade Organization Ministers of the Integrated Framework for Trade-related Activities in least developed countries as a viable model for least developed countries' trade development was an important step. Одним из важных шагов в этом направлении явилось утверждение министрами стран-членов Всемирной торговой организации на Конференции министров, состоявшейся в ноябре 2001 года в Дохе, Комплексной рамочной программы по оказанию связанной с торговлей технической помощи наименее развитым странам как жизнеспособной модели обеспечения развития торговли наименее развитых стран.
The Group welcomed the close cooperation between UNIDO and the New Economic Partnership for Africa's Development which had culminated in endorsement of the UNIDO-sponsored Africa Productive Capacity Initiative as the industrial component of the NEPAD strategy. Группа приветствует тесное сотрудничество между ЮНИДО и Новым партнерством в интересах развития Африки, наиболее яркой демонстрацией которого явилось утверждение под эгидой ЮНИДО Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки в качестве промышленного компонента стратегии НЕПАД.
FTI is expected in time to help all 33 low-income African countries present credible plans for endorsement and subsequent grant funding by the EFA FTI donor partners Предполагается, что со временем ИУД поможет всем ЗЗ африканским странам с низким уровнем доходов представить на утверждение глубоко проработанные планы и затем получить финансирование от доноров, участвующих в ОДВ-ИУД.
He welcomed the recent COPUOS endorsement of space-debris-mitigation guidelines and suggested that they might be complemented by the 2004 European Code of Conduct for Space Debris Mitigation. Оратор одобряет недавнее утверждение КОПУОС руководящих принципов предупреждения образования и ослабления воздействия космического мусора и предлагает добавить к ним Европейский кодекс поведения в деле предупреждения образования и ослабления воздействия космического мусора 2004 года.
It is expected that the plan will be considered for endorsement by the High-Level Committee on Programme in February 2012 and by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in April 2012. Предполагается, что в феврале 2012 года план будет представлен на утверждение Комитету высокого уровня по программам, а в апреле 2012 года - на утверждение Координационному совету руководителей.
On 22 May 1996, the text of the Agreement was submitted to the Assembly of Civil Society for its endorsement. 96-12217 (E) 120696170696/... English Page программа социально-экономических преобразований, которая пользуется в Гватемале широкой поддержкой. 22 мая 1996 года текст Соглашения был представлен Ассамблее гражданского общества на утверждение.
Our approval of certain money managers is not an endorsement. Однако, такое утверждение конкретных управляющих счетами не является официальной гарантией.
The agreed conclusions it adopted on that topic2 were to be submitted to the Economic and Social Council for its endorsement at its substantive session of 2003. Принятые ею согласованные выводы по этой теме2 будут представлены на утверждение Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2003 года.