The Working Group recommended that the provisional rules of procedure should be submitted to the General Assembly at its fifty-third session for its endorsement. |
Рабочая группа рекомендовала представить эти временные правила процедуры на утверждение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии. |
Also such promotion measures as endorsement by environmental or consumer groups and third-party certification by national or international standardizing bodies could be useful. |
Кроме того, могли бы быть целесообразными такие стимулирующие меры, как утверждение экологическими или потребительскими группами, а также сертификация третьей стороны по линии национальных или международных органов, занимающихся стандартизацией. |
We expect to consider the draft plan in late July, and to present it to the Security Council for its endorsement. |
Мы рассчитываем рассмотреть проект плана в конце июля, а затем представить его Совету Безопасности на утверждение. |
The examples should also be sent to the Administrative Committee for endorsement. |
Эти примерные документы следует также направить на утверждение Административному комитету. |
Its endorsement by the Fourth Committee would assist the Territories in finding the necessary external resources. |
Утверждение этого проекта Четвертым комитетом поможет территории в мобилизации необходимых внешних ресурсов. |
The participants agreed to prepare and submit the minutes of this meeting to the Committee on Human Settlements for endorsement at its sixty-fourth session. |
Участники приняли решение подготовить и представить отчет о работе этого совещания на утверждение шестьдесят четвертой сессии Комитета по населенным пунктам. |
It will be put forward for endorsement at the June 2006 meeting of the CES. |
Он будет представлен на утверждение на сессии КЕС в июне 2006 года. |
The Standing Committee decided to refer the text, as amended, to the Executive Committee for endorsement. |
Постоянный комитет принял решение передать этот текст с внесенными поправкам на утверждение Исполнительного комитета. |
Its endorsement by the States of the African Union emphasizes its African leadership and African ownership of the development process. |
Ее утверждение государствами Африканского союза высвечивает африканский характер руководства и ответственность самих африканцев за процесс развития. |
It was important to make progress, however, to complete the work programmes and submit them to the Special Committee for endorsement. |
Вместе с тем необходимо добиться прогресса, завершить подготовку программ работы и представить их на утверждение Специальному комитету. |
The Bonn Agreement calls for the drafting and endorsement of a new Afghan constitution by the end of 2003. |
В Боннском соглашении предусматриваются разработка и утверждение новой конституции Афганистана к концу 2003 года. |
Some of these resolutions are coming before the Council for endorsement and I call on the Council to approve them. |
Некоторые из этих резолюций представляются на утверждение Совета, и я призываю Совет утвердить их. |
The endorsement of the plan by the Security Council on 12 August opened a new phase of the CTC revitalization process. |
Утверждение этого плана Советом Безопасности 12 августа открыло новый этап в процессе активизации работы КТК. |
First and foremost, the European Union would like to welcome the Security Council's endorsement of the organizational plan for the CTED. |
Кроме того, Европейский союз хотел бы приветствовать утверждение Советом Безопасности организационного плана ИДКТК. |
The endorsement of that initiative by the Security Council and the General Assembly would certainly be very welcome. |
Утверждение этой инициативы Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, безусловно, можно было бы лишь приветствовать. |
The results of this cooperation are reflected in a number of joint groups and ISO's endorsement of the basic standards underlying UN/EDIFACT. |
Плодами этого сотрудничества стал целый ряд совместных групп и утверждение ИСО основных стандартов, лежащих в основе ЭДИФАКТ ООН. |
The above decisions will be submitted to the Committee for endorsement. |
Вышеупомянутые решения будут представлены Комитету на утверждение. |
Its findings are reported to a working party, headed by an Assistant Director of Immigration, for review and endorsement. |
Его результаты передаются на рассмотрение и утверждение рабочей группы во главе с заместителем начальника Иммиграционного управления. |
The most important output of that conference was the endorsement of the regional action plan on urbanization. |
Самым важным результатом этой конференции стало утверждение Регионального плана действий в области урбанизации. |
Their endorsement by our Assembly is important for many reasons. |
Их утверждение нашей Ассамблеей важно в силу многих причин. |
Any attempt to block the Council's endorsement of that decision is unjust and illegitimate. |
Любые попытки заблокировать утверждение Советом этого решения являются несправедливыми и незаконными. |
The Domestic Violence Prevention and Protection Bill 2009 was approved by the National Assembly and accordingly was sent to the Senate for endorsement. |
Законопроект 2009 года о профилактике бытового насилия и защите от него был утвержден Национальной ассамблеей и в соответствии с установленным порядком направлен на утверждение в Сенат. |
A comprehensive action plan has been prepared, which is due to be presented to the United Nations Development Group for endorsement in mid-2009. |
Подготовлен комплексный план действий, который должен быть представлен в Группу Организации Объединенных Наций на утверждение в середине 2009 года. |
February/March 2012: endorsement by the Statistical Commission at its forty-third session |
февраль-март 2012 года: утверждение проекта Статистической комиссией на ее сорок третьей сессии. |
A second experts' meeting is expected to be held before the strategy is presented at the ECOWAS ministerial level for endorsement. |
Второе совещание экспертов намечено провести до того, как эта стратегия будет представлена на утверждение совещанию ЭКОВАС на уровне министров. |