Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Завершилось

Примеры в контексте "Ended - Завершилось"

Примеры: Ended - Завершилось
The second phase ended in December 2009. Обучение на курсах завершилось в декабре 2009 года.
These began with the 1494 invasion by France that wreaked widespread devastation on Northern Italy and ended the independence of many of the city-states. Они начались в 1494 году с вторжения во Францию, которое привело к масштабным разрушениям на севере Италии и завершилось потерей независимости многих городов-государств.
The two days of debate had ended on the very challenging topic of the relationship between the United Nations and the G20. Двухдневное обсуждение завершилось дискуссией на очень актуальную тему, которая касается отношений между Организацией Объединенных Наций и Группой двадцати.
In addition, most short-term programming ended, and, in the cases of Indonesia and Maldives, greater governmental budgetary commitments came on line, helping to improve coordination. Кроме того, краткосрочное планирование деятельности в основном завершилось, и в Индонезии и на Мальдивах правительства стали брать на себя большие финансовые обязательства, что способствовало координации.
The FINNIDA/SATCC/WMO Meteorology Programme for the SADC countries ended in December 1993. В декабре 1993 года завершилось осуществление Метеорологической программы ФИННИДА/САТСС/ВМО для стран САДК.
The general elections held on 8 November 2000, with a record number of 57 candidates running independently, ended the eight-year rule of the National Team, which lost six of its nine seats in the Legislative Assembly. В результате состоявшихся 8 ноября 2000 года всеобщих выборов, в которых приняло участие рекордное число кандидатов - 57, которые выступали в независимом качестве, завершилось восьмилетнее пребывание у власти Национальной группы, которая потеряла шесть из девяти принадлежавших ей мест в Законодательной ассамблее.
5.2 With regard to the exhaustion of domestic remedies, he argues that there was an excessive delay, since the proceedings started in 1995 and ended in 2001. 5.2 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор указывает на чрезмерную продолжительность судопроизводства, которое началось в 1995 году и завершилось в 2001 году.
The session ended with a round-table discussion on ways and means of promoting education in space law, with participants from a number of universities, academic institutions and research institutes in the following countries: Argentina, Brazil, Canada, Chile, United States and Uruguay. Заседание завершилось обсуждением за круглым столом путей и средств развития образования в области космического права, в котором приняли участие представители ряда университетов, академических институтов и научно-исследовательских институтов из следующих стран: Аргентины, Бразилии, Канады, Соединенных Штатов, Уругвая и Чили.
The parameters of the international legal definition need to be clarified, as it would be a mistake to assume that the adoption of the definition has ended discussion around the parameters of trafficking. Параметры международно-правового определения нуждаются в прояснении, и было бы ошибочным считать, что с принятием определения обсуждение параметров торговли людьми завершилось.
Furthermore, according to paragraph 264 of the report, only six complaints had been received for acts of racism, very few investigations had been opened, and no investigations had ended in a sentence. Кроме того, согласно пункту 264 доклада, поступило только шесть жалоб на совершение актов расизма, проведено лишь незначительное количество дознаний, и ни одно расследование не завершилось обвинительным приговором.
Consideration of the bill had begun in May 2004 and had ended on 17 November 2004, the date on which the Act was adopted. Рассмотрение законопроекта началось в мае 2004 года и завершилось 17 ноября 2004 года, когда он и был принят.
Over the next few days, as a result of the pursuit launched by the Brandenburg army, this withdrawal became a thoroughly disorderly rout, that finally ended after 3 days on 28 June in the decisive defeat of the Swedes at the Battle of Fehrbellin. В течение следующих нескольких дней, в результате преследования, начатого армией Бранденбурга, это отступление превратилось в беспорядочное бегство, который завершилось разгромом шведов 28 июня в битве при Фербеллине.
After the Adore tour ended in the second half of 1998, lead singer/guitarist Billy Corgan immediately began to work on new material, playing new songs as early as October of that year. После окончания турне в поддержку Adore, которое завершилось во второй половине 1998 года, Билли Корган сразу же приступил к работе над новым материалом, несколько свежих песен были готовы уже в октябре того же года.
Production of the limited edition 2008 SRT8s ended in July 2008, and production of the expanded 2009 line-up started in early August of the same year. Производство Limited Edition 2008 SRT/8 завершилось в июле 2008 года, а производство обычной серии началось в начале августа того же года.
Thus, there is a clear need for approval by the General Assembly of a second international decade on the self-determination of the Non-Self-Governing Territories, since the first will have ended without a true resolution of the issues. Таким образом, налицо необходимость того, чтобы Генеральная Ассамблея провозгласила второе международное десятилетие, посвященное самоопределению несамоуправляющихся территорий, поскольку первое такое десятилетие, можно сказать, завершилось, и в течение него так и не было найдено подлинное решение этих проблем.
In 1994 Jamaica's participation in the Second American Meeting on Children and Social Policy in Colombia ended in the signing of the Narino Accord on practical ways to allocate more resources to social programmes for children and families. В 1994 году Ямайка приняла участие во втором Межамериканском совещании по проблемам детей и вопросам социальной политики, проходившем в Колумбии, которое завершилось подписанием Наринского соглашения о практических мерах по выделению большего объема средств на социальные программы в интересах детей и семьи.
2.11 The preliminary investigation ended on 1 June 2005, and the lawyers of Mr. Iskandarov, after having studied the content of the case file, requested that the case be put on hold pending the formulation of their written comments. 2.11 Предварительное следствие завершилось 1 июня 2005 года, и адвокаты г-на Искандарова, ознакомившись с материалами дела, ходатайствовали о приостановлении дальнейшего рассмотрения дела вплоть до представления ими письменных комментариев.
The greatjourney, deep down, was that which began in Lisbon and ended on the border of Italy with Austria. Великое странствие в глубинах души началось в Лиссабоне и завершилось на границе Италии с Австрией
This activity was not undertaken, as the National Priorities Programme ended in 2011 and has not yet been replaced with another similar monitoring and donor coordination mechanism for the implementation of the Strategic Development Plan Эта работа не проводилась, поскольку программа национальных приоритетов, осуществление которой завершилось в 2011 году, пока еще не заменена другим аналогичным механизмом контроля и координации деятельности доноров в целях выполнения Национального плана стратегического развития
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which ended last year, and the Durban Declaration and Programme of Action, were important milestones in the fight against racism and racial discrimination. Третье Десятилетие борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, которое завершилось в прошлом году, и принятые в Дурбане Декларация и Программа действий являются важными элементами в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
Other meetings were held in 2003, such as the high-level ministerial meeting on 20 January 2003, which ended with the adoption of resolution 1456, and an open meeting convened in May 2003 with the participation of the Prime Minister of Spain. В 2003 году были проведены и другие заседания, такие, как министерское заседание высокого уровня 20 января 2003 года, которое завершилось принятием резолюции 1456, и открытое заседание, созванное в мае 2003 года с участием Председателя правительства Испании.
As a follow-up to the project Conscious Educational Choices, which ended in 2000, the Norwegian Board of Education prepared a guide on educational and vocational counselling for counsellors in lower and upper secondary schools. В развитие результатов проекта под названием "Сознательный выбор предметов для изучения", осуществление которого завершилось в 2000 году, Норвежский совет по вопросам образования подготовил руководство по консультированию по вопросам образования и профессиональному консультированию для консультантов в средней школе младшей и старшей ступеней.
The party meeting just ended. Партийное собрание только что завершилось.
Construction ended in September 1977. Строительство завершилось в сентябре 1977 года.
The final battle of Operation Overlord, the Liberation of Paris, followed on 25 August, and Overlord ended by 30 August, with the retreat of the last German unit across the Seine. Последнее сражение операции «Оверлорд» - освобождение Парижа - завершилось 25 августа, а 30 августа последние немецкие части отступили через Сену.