Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Завершилось

Примеры в контексте "Ended - Завершилось"

Примеры: Ended - Завершилось
The mandate of MINURCAT ended on 31 December 2010 in accordance with Council resolution 1923 (2010). В соответствии с резолюцией 1923 (2010) Совета, действие мандата МИНУРКАТ завершилось 31 декабря 2010 года.
This unfortunate situation delayed closing arguments in the case, which ended on 27 August 2008. Все это привело к задержке с изложением заключительных аргументов, которое завершилось 27 августа 2008 года.
The celebration ended peacefully with a ceremony in Gazimestan, with approximately 3,000 participants. Празднование завершилось мирной церемонией в Газиместане, в которой приняли участие примерно 3000 человек.
The presentation of closing arguments began on 7 February and ended on 2 March 2011. Представление заключительных аргументов началось 7 февраля и завершилось 2 марта 2011 года.
As colonial rule slowly but surely ended, it left behind a legacy of undemocratic Governments. Когда колониальное правление медленно, но верно завершилось, оно оставило после себя наследие недемократических правительств.
The main crop of this season ended in March 2006 and was around 1,050,000 tons. В этом сезоне производство этой основной сельскохозяйственной культуры завершилось в марте 2006 года и составило около 1050000 тонн.
The evidence presented by the Parties in the case ended on 16 May 2008. Представление доказательств сторонами по данному делу завершилось 16 мая 2008 года.
The official political campaign period commenced on 25 October and ended on 14 November. Проведение политической кампании официально началось 25 октября и завершилось 14 ноября.
It is encouraging that the fourth CTBT Ministerial Meeting held recently in New York ended successfully and enjoyed high-level attendance. Отрадно отметить, что четвертое совещание на уровне министров по ДВЗЯИ, проходившее недавно в Нью-Йорке, завершилось успешно и было отмечено присутствием высокопоставленных представителей.
Most of those conflicts have ended. However, in certain hotspots, insecurity persists. Большинство из этих конфликтов завершилось, однако некоторые очаги напряженности по-прежнему сохраняются.
2.9 The preliminary investigation ended on 15 November 2001. 2.9 Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года.
The National Human Rights Action Plan for 2009 - 2013, entitled "Bolivia: Dignity for a Good Life", has ended. Завершилось осуществление Национального плана действий по правам человека (НПДПЧ) на 2009-2013 годы, получившего название "Достоинство Боливии - залог благополучной жизни".
The event ended with the signing of a partnership agreement between the Swiss State Secretariat for Economic Affairs and UNCTAD to implement BTFP II, aimed at promoting an enabling policy environment for biotrade activities. Мероприятие завершилось подписанием соглашения о партнерстве между государственным секретариатом по экономическим вопросам Швейцарии и ЮНКТАД об осуществлении ПУПБ II, призванного содействовать формированию благоприятной общей среды для деятельности в области биоторговли.
It is important to know what has ended and what has begun. Важно знать, что завершилось и что началось.
This event ended with the announcement of awards in six categories to the winners of the "Excellent Women Entrepreneurs of the Year 2002". Это мероприятие завершилось награждением победителей конкурса на звание выдающихся женщин-предпринимателей 2002 года по шести категориям.
Terminated; the Decade ended in 2003 Прекращено; Десятилетие завершилось в 2003 году
The confidential inquiry provided for in article 20 began in April 1999 and ended in May 2002. Конфиденциальное расследование, предусмотренное в статье 20, началось в апреле 1999 года и завершилось в мае 2002 года.
The store's construction began in 1955 and ended in the end of 1956, when the first customers entered TZUM. Строительство магазина началось в 1955 году и завершилось в конце 1956 года, когда первые покупатели пришли в ЦУМ.
This period, known as the Great Darkness, ended with the Quiet Revolution and the party went into terminal decline. Это время, именуемое «Великой тьмой», завершилось Тихой революцией, и партия окончательно распалась.
The 2011 rally ended successfully after teams completed one of the hardest editions of the rally. В 2011 году ралли завершилось успешно, после того, как команды одолели один из труднейших этапов.
Ireland's formal education ended at the 7th grade; and he worked to help his family make ends meet. Формальное образование Айрленда завершилось в 7 классе, когда он пошёл работать, чтобы семья могла свести концы с концами.
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended. И Братство Кольца... несмотря на то, что было объединено навеки дружбой и любовью... завершилось.
The open beta began on October 2, 2007 and ended on March 19, 2008. Открытое бета-тестирование началось 2 октября 2007 года и завершилось 19 марта 2008 года.
Holt's final cabinet meeting of 1967 began late on Thursday, 14 December, and ended early the following morning. Итоговое заседание Кабинета министров 1967 года началось поздно вечером в четверг, 14 декабря, и завершилось на следующее утро.
The constitutional provision is article 139, numeral 13, which establishes the principle that it is forbidden to revive proceedings that have ended in a verdict declared enforceable. Конституционным положением является пункт 13 статьи 139, в котором предусматривается принцип, согласно которому запрещается возобновлять судебное разбирательство, которым завершилось принятие подлежащего исполнению решения.