Emergency generators are in use. |
Сейчас работают запасные генераторы. |
Z-6 EXITS AND EMERGENCY EXITS |
6 ВЫХОДЫ И ЗАПАСНЫЕ ВЫХОДЫ36 |
Article 11-6 Exits And Emergency Exits |
Статья 11-6 Выходы и запасные выходы |
Emergency doors shall be proofed against unintentional operation. |
7.6.7.5 Запасные двери должны быть оборудованы устройством, предотвращающим их непреднамеренное открывание. |
Emergency windows which open or eject shall do so towards the exterior. |
Запасные окна должны открываться или откидываться наружу. |
(Exhales forcefully) (Bell dings) Mesdames et messieurs, please take a moment to locate the emergency exits. |
Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы. |
(b) Provide redundant emergency backup when the main power supply, provided through larger generators, is interrupted. |
Ь) обеспечить запасные аварийные мощности, оснащенные более мощными генераторами, на случай прекращения подачи электроэнергии из главного источника. |
It had earlier delivered logistics and spare parts for another aircraft that had made an emergency landing at Mogadishu International Airport. |
Ранее на этом самолете были доставлены предметы материально-технического обеспечения и запасные части для другого самолета, который еще раньше совершил вынужденную посадку в международном аэропорту Могадишо. |
UNICEF continues to provide regular maintenance and spare parts for these hand pumps and closely monitors the delivery of emergency water supplies to hospitals, clinics, orphanages and one shelter for displaced persons. |
ЮНИСЕФ продолжает обеспечивать регулярное техническое обслуживание этих ручных колодцев и поставлять к ним запасные части, а также внимательно следит за чрезвычайными поставками воды в больницы, клиники, детские дома и один приют для перемещенных лиц. |
Emergency standby mechanisms were not enough, and resources were being mobilized from all operations around the world. |
Запасные механизмы на случай чрезвычайных ситуаций недостаточны, поэтому мобилизуются ресурсы всех операций, осуществляемых в мире. |
However, this requirement shall not apply if the emergency door is locked automatically when the vehicle is moving at a speed exceeding 5 km/h. |
Однако это требование не должно применяться, если запасная дверь закрывается автоматически, когда транспортное средство движется со скоростью 5 км/ч. 5.6.7.6 Все запасные двери, обзорность которых с сиденья водителя затруднена, должны быть оборудованы звуковыми устройствами, предупреждающими водителя, что эти двери закрыты неполностью. |
The unutilized resources of $677,400 under communications were realized under spare parts and supplies, since only emergency supplies were procured in view of the planned liquidation of the Force. |
Неиспользованный остаток средств в размере 677400 долл. США по разделу «Связь» образовался по статьям «Запасные части, материалы и принадлежности», поскольку ввиду планируемой ликвидации Сил закупались только предметы снабжения первой необходимости. |
Escape routes and emergency exits shall be clearly marked and the signs lighted by the emergency lighting. |
Должны четко указываться пути эвакуации и запасные выходы; эти указатели должны освещаться при помощи аварийного освещения. |
11-6.2 Emergency exits or windows, portholes or skylights serving as emergency exits shall have a clear opening of not less than 0.36 m2, and the smallest dimension shall be not less than 0.50 m. |
11-6.2 Запасные выходы либо окна, бортовые иллюминаторы или световые люки, предназначенные для использования в качестве запасного выхода, должны представлять собой свободное отверстие площадью не менее 0,36 м2, наименьший габарит которого должен составлять по меньшей мере 0,50 м. |
While the Mission's revised budget included increased provisions for the acquisition of other equipment, owing to the resumption of hostilities some equipment had been transferred on an emergency basis to UNAMSIL from UNLB and other missions. |
«Разное оборудование», «Средства для полевых защитных сооружений» и «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». |