| I'd be too embarrassed to say this to my daughter. | Родной дочке неловко было бы такое рассказать... |
| Mr. Parker left the date because he was embarrassed. | Мистер Паркер ушёл со свидания потому что ему было неловко. |
| I was embarrassed I went to the restaurant. | Мне было неловко, что я пришла в ресторан. |
| I'm embarrassed to admit, I... cried. | Мне так неловко, я даже... заплакала. |
| My guess is she'd be even more embarrassed if she had to cancel her events. | Думаю, ей будет еще более неловко, если придется отменить все мероприятия. |
| I'm embarrassed to be in the same children's locker room with you. | Мне неловко находится с вами в одной детской раздевалке. |
| Maybe it's just they're a little bit embarrassed. | Может быть, им просто неловко. |
| It's okay if you're embarrassed. | Если тебе неловко, ничего страшного. |
| You are embarrassed because I thought of marrying your mother? | Тебе неловко, потому что я вздумал жениться на твоей матери? |
| 'Cause I get too embarrassed and I never think my work is any good and I'm not a natural performer. | Я чувствую себя неловко так как иногда думаю, что мои книги это мусор и на самом деле я никакой не писатель. |
| I'm still pretty embarrassed for the way I left you at the wedding. | Мне до сих пор неловко за то, как я бросила тебя прямо перед свадьбой. |
| No, my mom is - she's really embarrassed, and she said that we'll host next time. | Нет, моя мама - ей действительно неловко, и она сказала, что в следующий раз мы сами пригласим вас в гости. |
| 'Cause I'd have been embarrassed if it wasn't the person. | Если бы ошибся, мне было бы неловко. |
| I'm really embarrassed about the way I behaved, and I thought maybe I could make it up to you guys. | Мне очень неловко за свое поведение, и я подумала, что смогу загладить свою вину. |
| And now, I'm really, really embarrassed. | И теперь мне очень, очень неловко. |
| I'm getting embarrassed about your mother. | мне очень неловко перед твоей матерью. |
| I'm embarrassed to ask but can I have some of that? | Мне неловко спрашивать, но можно мне немного? |
| You were embarrassed, and he laughed it off, said you could make it up to him with a cup of coffee. | Тебе стало неловко, а он рассмеялся, сказал, что ты можешь загладить свою вину чашечкой кофе. |
| Martin, look at them - they're all embarrassed! | Мартин, посмотри на них - им так неловко! |
| Claire's in costume and she's embarrassed, so I was thinking maybe we could all go in costumes so she's less embarrassed. | Клэр в костюме и ей неловко, поэтому я подумал, может, мы все будем в костюмах, и ей будет не так неловко. |
| I hug people when I'm embarrassed. | Я всегда обнимаю людей, когда чувствую себя неловко. |
| I was embarrassed and then I couldn't turn back. | Мне так неловко было, а потом из принципа согласиться не мог. |
| We almost held hands once, but then she got embarrassed. | Однажды мы почти держались за руки, но она почувствовала себя неловко. |
| I'm embarrassed to even say this, but... | Мне неловко это говорить, но... |
| I'm a bit embarrassed because I can't give her a dowry. | Да. Правда, мне неловко перед ее женихом, что я не могу дать ей приданого. |