| I'm so embarrassed being pregnant here. | Мне так неловко, что я тут беременная. |
| Well, we first learned of this case because the library was too embarrassed to report the crime. | Мы первыми узнали об этом деле, потому что библиотеке было крайне неловко сообщать о преступлении. |
| I'm embarrassed even looking at it. | Мне неловко даже смотреть на них. |
| I'm a little embarrassed for you. | Я чувствую себя слегка неловко из-за тебя. |
| Your honor, I'm terribly embarrassed. | Ваша честь, мне очень неловко. |
| Not as embarrassed as you are now. | Не так неловко, как сейчас. |
| Well, naturally, he was embarrassed. | Ему неловко, что вполне естественно. |
| I know how much that embarrassed you last year. | Я знаю, как тебе было неловко в том году. |
| And I've been too embarrassed to call Luke. | И мне было слишком неловко звонить Люку. |
| Well, I was embarrassed because everybody was staring at me. | Мне стало неловко, что все смотрели на меня. |
| Any more, I get embarrassed. | Если будет больше, мне станет неловко. |
| Pretend that you're really embarrassed by something... | Можешь попробовать показать, будто тебе в данный момент очень неловко? |
| I'm embarrassed to have pulled you from your busy lives. | Мне неловко отрывать вас от ваших дел. |
| I told my wife we were, was too embarrassed to say otherwise. | Я сказал жене, что мы дружим., было бы неловко сказать иначе. |
| Imagine how embarrassed you'd be. | Представьте, как вам будет неловко. |
| I'm ashamed and embarrassed by my behavior. | Мне стыдно и неловко за своё поведение. |
| The real reason I didn't go through with mediation is because I was too embarrassed. | На самом деле я отказался от мирного урегулирования, потому что мне было неловко. |
| I'm embarrassed to say this, but I care more about you than the presidents. | Мне неловко это говорить, но ты мне важнее президентов. |
| It's a one-time mistake for which the deputy commissioner is extremely embarrassed. | Это единственная ошибка, из-за которой замкомиссара чрезвычайно неловко. |
| He's embarrassed, and he should be. | Ему неловко, и так и должно быть. |
| I'm embarrassed to be from Florida. | Мне неловко, что я из Флориды. |
| I just didn't want you to feel... I mean, embarrassed about it or... | Я просто не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко или... |
| She was embarrassed, and I agreed not to log it. | Ей было неловко, я согласился не документировать её. |
| I've been too embarrassed to bring her over. | Мне было жутко неловко приводить её сюда. |
| I am embarrassed to admit that I agreed with him, which did make him laugh. | Мне неловко признать, но я тогда с ним согласилась, и этим его рассмешила. |