I'm so embarrassed being pregnant here. |
Мне так неловко, что я тут беременная. |
Well, we first learned of this case because the library was too embarrassed to report the crime. |
Мы первыми узнали об этом деле, потому что библиотеке было крайне неловко сообщать о преступлении. |
I'm embarrassed even looking at it. |
Мне неловко даже смотреть на них. |
I'm a little embarrassed for you. |
Я чувствую себя слегка неловко из-за тебя. |
Your honor, I'm terribly embarrassed. |
Ваша честь, мне очень неловко. |
Not as embarrassed as you are now. |
Не так неловко, как сейчас. |
Well, naturally, he was embarrassed. |
Ему неловко, что вполне естественно. |
I know how much that embarrassed you last year. |
Я знаю, как тебе было неловко в том году. |
And I've been too embarrassed to call Luke. |
И мне было слишком неловко звонить Люку. |
Well, I was embarrassed because everybody was staring at me. |
Мне стало неловко, что все смотрели на меня. |
Any more, I get embarrassed. |
Если будет больше, мне станет неловко. |
Pretend that you're really embarrassed by something... |
Можешь попробовать показать, будто тебе в данный момент очень неловко? |
I'm embarrassed to have pulled you from your busy lives. |
Мне неловко отрывать вас от ваших дел. |
I told my wife we were, was too embarrassed to say otherwise. |
Я сказал жене, что мы дружим., было бы неловко сказать иначе. |
Imagine how embarrassed you'd be. |
Представьте, как вам будет неловко. |
I'm ashamed and embarrassed by my behavior. |
Мне стыдно и неловко за своё поведение. |
The real reason I didn't go through with mediation is because I was too embarrassed. |
На самом деле я отказался от мирного урегулирования, потому что мне было неловко. |
I'm embarrassed to say this, but I care more about you than the presidents. |
Мне неловко это говорить, но ты мне важнее президентов. |
It's a one-time mistake for which the deputy commissioner is extremely embarrassed. |
Это единственная ошибка, из-за которой замкомиссара чрезвычайно неловко. |
He's embarrassed, and he should be. |
Ему неловко, и так и должно быть. |
I'm embarrassed to be from Florida. |
Мне неловко, что я из Флориды. |
I just didn't want you to feel... I mean, embarrassed about it or... |
Я просто не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко или... |
She was embarrassed, and I agreed not to log it. |
Ей было неловко, я согласился не документировать её. |
I've been too embarrassed to bring her over. |
Мне было жутко неловко приводить её сюда. |
I am embarrassed to admit that I agreed with him, which did make him laugh. |
Мне неловко признать, но я тогда с ним согласилась, и этим его рассмешила. |