If I see you in my neighborhood or anywhere else for that matter, ever again, right, that tire iron is going to have a mind of its own. |
Если я тебя еще раз увижу где-нибудь неподалеку, да и вообще где угодно, то эта монтировка у меня в руках заживет своей жизнью. |
Everybody else is off doing... whatever it is they do when they're not here. |
Остальные, в не задания, рады быть где угодно, только не тут. |
To be compatible with the uncertainty principle, the phase-space wave function cannot be an arbitrary function, or else it could be localized into an arbitrarily small region of phase space. |
Для совместимости с принципом неопределенности, волновая функция в фазовом пространстве не может быть произвольной функцией, иначе частицу можно было бы локализовать в сколь угодно малой области фазового пространства. |
But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, else make another curtsy and say, "Father, as it please me." |
Но смотри, кузина, пусть это будет красивый малый, а то лучше присядь в другой раз и скажи: "Как будет угодно мне, батюшка!" |
Inform me immediately if this appears anyplace else on the station. |
Сообщите мне сразу же, если подобное появится где угодно еще на станции. |
Something like what happened here could happen anywhere else. |
Случившееся здесь, может случится и где угодно ещё. |
Sometimes words have to mean what they say, or-or else they'll just mean whatever you want. |
Иногда смысл слов должен совпадать с их значением, или они будут означать все, что угодно. |
Hipsters in Williamsburg will pay for anything if it makes them feel like they're in on something new no one else knows about. |
Раздолбаи в Уильямсбурге готовы платить за что угодно, что заставит их почувствовать, будто они на чём-то новом, и никто об этом еще не пронюхал. |
We can go anywhere else in the whole universe, but we can't go home, honey. |
Мы можем лететь с тобой куда угодно, но только не домой, милая. |
Whatever else Eva has told you is the invention of a jealous brat who would say anything to marry you. |
Что бы Ева тебе не наговорила, это лишь фантазии лживого отродья, и она скажет тебе что угодно, лишь бы выйти замуж за тебя. |
There was no one else in the building? |
А в доме больше никого не было, где угодно в помещении? |
Some days we're kooky teenagers, and other days I'm risking my neck to protect you from an ancient race of predatory vampires... or whoever else, and that's life. |
Иногда мы чокнутые подростки, в другой раз я рискую своей шеей, чтобы защитить тебя от древней расы хищников-вампиров... или от кого угодно еще, такова жизнь. |
Is there anybody else I can send to you, sir, or any directions I can give before I leave? |
Угодно Вам, чтобы я отдал какие нибудь распоряжения, прежде чем начать свои сборы к отъезду? |
Obviously you need some sort of authentication otherwise everybody could mess up everybody else's screen. |
Взамен они принимают от сервера команды с мышки и клавиатуры. Само собой разумеется, что потребуется аутентификация, иначе кто угодно может испортить чей-нибудь экран. |
they can look everywhere else apart from at your face. |
Если попросить тинейджера посмотреть на тебя, он будет смотреть куда угодно, но не тебе в лицо. |
Gallagher, you can keep the space john working, and... Pettengil's passed out... and I can handle pretty much everything else, you know. |
Галлагер будет поддерживать в порядке космические сортиры... Петтенгил сопьётся... а я могу быть кем угодно, вы же меня знаете. |
I don't care what anybody else says either. |
Или кто угодно еще. |
Because if you or I or anybody else with a firm connection to Europe goes missing off the coast of France, people would just know. |
Потому что если вы, я или кто угодно, имеющий социальные связи в Европе, пропадает на берегу Франции, люди об этом узнают. |