Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Угодно

Примеры в контексте "Else - Угодно"

Примеры: Else - Угодно
I do every thing else for you, so just get out before I change my mind. Для тебя я сделаю все, что угодно, так что проваливай, пока я не передумал.
When you try shoes on, you will go for a walk in the shoe shop, but it's not a walk you'll ever do anywhere else outside of the shoe shop. Когда вы примериваете туфли, вы пройдетесь по обувному магазину, но это будет не обычная ваша прогулка где угодно за пределами магазина.
Give me a beer, a whiskey, and whatever else you got back there to get me properly squiffed. Дай мне пиво, виски И что угодно у тебя есть, что хорошенько опьянит меня.
I don't expect you to understand this... you haven't lived my life... but everything that's happened to me thus far has made it easier for me to be someplace else, anywhere but the place I was born. Я не жду от вас понимания... вы не знаете моей жизни, но из-за всего, что в ней случилось, мне легче быть где угодно, но только не дома.
"You can lose everything else but you can't lose your talent." "Потерять можно что угодно, но талант - невозможно"
He wrote to a friend: We talk here of going to tea, of going to Winchester, and everything else except sitting still all summer, which was the height of my ambition. Он писал другу: «Мы тут думаем отправиться на чаепитие или в Винчестер, или куда угодно, лишь бы не сидеть на месте всё лето, что в общем-то было пределом моих мечтаний.
And she did what almost anybody else would do, and she should not be punished because a patient made a bad choice. Она сделала то, что сделал бы кто угодно, и она не должна быть наказана за то, что пациент сделал плохой выбор.
A big part of any community isn't just the show, but reacting to the show and being able to share your first reactions on those episodes and whatever else you might find online, and... but that's just really the beginning Большая часть любого сообщества - это не только само шоу, но и впечатления от него, возможность поделиться своими первыми впечатлениями от эпизодов и чего угодно, что можно найти в интернете.
It could come from anywhere else. Угроза может быть где угодно.
You have everywhere else to go. Ты можешь идти куда угодно.
and I was watching everything else. а я смотрел куда угодно.
Or it could be anywhere else. Это может быть что угодно.
Whatever else might have happened. Что угодно могло случиться.
Yours and everybody else's. Твой, и чей угодно ещё.
Cause your mind wants to go everywhere else - anywhere and everywhere but here... Потому что твои мысли уводят тебя куда угодно, в любое место, но только не в настоящее...
What about the real aggressor who started it all and is now blaming everybody else but itself? Что тогда говорить о подлинном агрессоре, развязавшем военные действия и теперь обвиняющем кого угодно, только не самих себя?
Somebody, anybody else in your operation. Любое, кого угодно, кто участвовал в вашей операции.
They present the colonists with an ultimatum: leave the planet or else. Они выдвигают колонистам ультиматум: покинуть планету каким угодно способом.
Everything else is in flux, anything can happen, but those certain moments, they have to stand. Всё остальное измениться, может случиться что угодно, но определенные моменты должны оставаться неизменными.
And not just comedians, but of course, everybody else. И не только к комикам, конечно, а к кому угодно.
You do what you want with him and anybody else. Можете делать что угодно что с ним, что с другими.
You can go anywhere you like in this wing of the house but you're not to go poking around anywhere else. Вы можете пойти куда угодно в этом крыле дома, но вы не смеете ковыряться в другом месте.
She's twisted you around her little finger and now you're willing to sell me and Elaine and whoever else you have to right down the river. Она обвела тебя вокруг своего маленького пальчика и теперь ты хочешь воткнуть нам с Элейн и ещё кому угодно, топор в спину.
Everything else is fine. А об остальном - сколько угодно.
I have some personal debts to honor, but everything else will be yours. У меня есть долги, которые я намерен вернуть,... но всё остальное будет твоим, поступай с этим как угодно.