Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидация"

Примеры: Eliminating - Ликвидация
Eliminating it would not only help to protect people's lives and property but would also contribute to international peace and security. Его ликвидация не только поможет защитить жизни и собственность людей, но и будет способствовать обеспечению международного мира и безопасности.
Eliminating nuclear stockpiles will deter those countries from acquiring those weapons. Ликвидация запасов ядерного оружия будет удерживать эти страны от приобретения таких вооружений.
Eliminating delivery systems: another important piece of the disarmament picture is the elimination of delivery systems. Ликвидация систем доставки: еще одним важным элементом разоружения является ликвидация систем доставки.
Eliminating this form of discrimination cannot be left to individuals contesting such discrimination in court cases against State or private institutions, including in the area of cultural life. Ликвидация этой формы дискриминации не может осуществляться силами отдельных лиц, оспаривающих такую дискриминацию в судебных процессах против государства или частных учреждений, в том числе в сфере культурной жизни.
Eliminating and disposing of highly enriched uranium no longer in use ликвидация и утилизация высокообогащенного урана, который более не используется;
Eliminating poverty would remain impossible as long as the participation of women and youth in the economy continued to be limited to low quality and/or informal jobs. Ликвидация нищеты будет оставаться невыполнимой задачей до тех пор, пока участие женщин и молодежи в экономической жизни будет по-прежнему ограничиваться неформальным сектором и/или сферами, требующими низкой квалификации.
(c) Eliminating the after-effects of violence against women through measures to restore their physical and mental health. с) ликвидация последствий насилия над женщинами на основе реабилитационных мер по их физическому и психологическому здоровью.
Eliminating violence against women in all its insidious forms - domestic violence, trafficking, and armed conflict - must be a major commitment of the entire international community. Ликвидация насилия в отношении женщин во всех его коварных проявлениях, таких, как насилие в семье, торговля людьми и вооруженные конфликты, должна стать одним из основных обязательств всего международного сообщества.
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
Eliminating occupational segregation and wage inequality and creating a flexible work environment that facilitates the restructuring of work patterns and the sharing of family responsibilities are also major goals. Важными задачами являются также ликвидация профессиональной сегрегации и неравенства в оплате труда, обеспечение гибкого режима рабочего времени, способствующего изменению моделей занятости и совместному выполнению семейных обязанностей.
Eliminating this scourge is a task of the highest priority, particularly in Nicaragua, Angola, Mozambique, Afghanistan, Georgia and Cambodia. Их ликвидация становится приоритетной задачей, особенно в Никарагуа, Анголе, Мозамбике, Афганистане, Грузии и Камбодже.
Eliminating all weapons that are not immune to accident or unauthorized tampering; ликвидация всех вооружений, не защищенных от случайного или несанкционированного применения;
Eliminating all but a very small stock of reserve warheads. ликвидация всех боеголовок, за исключением небольшого резерва.
Eliminating, or at least drastically reducing and storing away from conflict zones, tactical nuclear weapons; ликвидация или по меньшей мере резкое сокращение количества тактического оружия и его хранение вдали от зон конфликта;
Eliminating bonded labour, the forced recruitment of child soldiers and the trafficking of human beings requires the same commitment and determination today that was demonstrated by abolitionists 200 years ago. Ликвидация подневольного труда, насильственного рекрутирования детей-солдат и торговля людьми требует сегодня такой же приверженности и решимости, которая была продемонстрирована аболиционистами 200 лет назад.
Strategic direction 2: Eliminating gender-based vertical and horizontal segregation in the labour market Стратегическое направление 2: Ликвидация вертикальной и горизонтальной сегрегации по признаку пола на рынке труда
Eliminating hunger and malnutrition and guaranteeing that populations have adequate nutrition is one of the main objectives of the efforts at social progress and development. Ликвидация голода и недоедания и гарантия народам права на надлежащее питание является одной из главных целей обсуждений, проводимых по вопросам социального прогресса и развития.
Eliminating violence against women and girls by investing in prevention, protection and advocacy strategies Ликвидация насилия в отношении женщин и девочек путем инвестирования в осуществление стратегий предупреждения, защиты и пропаганды
Eliminating illiteracy is obviously the first step to be achieved in building up an integrative educational system that provides ample leverage for social and economic development. Ликвидация неграмотности, безусловно, является первым шагом на пути к созданию комплексной системы образования, создающей широкие предпосылки для социально-экономического развития.
THE PURPOSE OF EDUCATION: REINFORCING OR ELIMINATING INEQUALITY? ЗАДАЧА ОБРАЗОВАНИЯ: УГЛУБЛЕНИЕ ИЛИ ЛИКВИДАЦИЯ НЕРАВЕНСТВА?
Eliminating this assumption brings the lower-bound macro-derived estimates much more into line with the estimates that are based on the microdata. Ликвидация этой предпосылки приводит макрооценки в нижних пределах в большее соответствие, с оценками, основанными на микроданных.
DPI/NGO briefing on "AIDS: Eliminating stigma and discrimination" Брифинг ДОИ/НПО на тему «СПИД: ликвидация стигматизации и дискриминации»
Eliminating de facto discrimination against women in the labour market, in access to resources, in hiring and in career development. Ликвидация фактической дискриминации в отношении женщин на рынке труда, в плане доступа к ресурсам, при найме на работу и в области продвижения по службе.
B. Eliminating extreme poverty and hunger В. Ликвидация крайней нищеты и голода
E. Eliminating gender inequalities, abuse and violence Е. Ликвидация гендерного неравенства, надругательства и насилия