Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидация"

Примеры: Eliminating - Ликвидация
Eliminating these discrepancies should close the gap between the two Tribunals, removing the perception of inequality within the United Nations internal justice system and strengthening the United Nations common system with regard to administration of justice. С. Ликвидация этих различий должна позволить устранить расхождения между двумя Трибуналами, сняв ощущение неравенства во внутренней системе отправления правосудия Организации Объединенных Наций, а также укрепив общую систему Организации Объединенных Наций в части, касающейся
Thus, eliminating the backlog would require approximately 227 reviser-days per language. Таким образом, ликвидация отставания в работе потребует приблизительно 227 дней работы редакторов с каждого языка.
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод.
Participants emphasized that changes would be needed in multiple areas, including improving the system of taxation and social insurance, further developing housing and the service economy, and eliminating a range of relative price distortions. Участники особо отметили тот факт, что изменения понадобятся во многих сферах, включая улучшение системы налогообложения и социального страхования, дальнейшее развитие жилищного обеспечения и сферы обслуживания и ликвидация диспропорции соотношения цен.
It was the opinion of his delegation that eliminating the non-physical barriers impeding the development of external trade of landlocked developing countries and improving international market access for their goods and services could contribute to alleviating poverty in such countries. По мнению его делегации, ликвидация нефизических барьеров, препятствующих развитию внешней торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и расширение доступа их товаров и услуг на международный рынок будут способствовать ликвидации нищеты в этих странах.
Harvesting LDC "deliverables" (duty-free and quota-free market access, cotton, services waivers, and eliminating agricultural export subsidies) was considered necessary to help LDCs implement the Istanbul Plan of Action. Был сделан вывод о том, что для оказания помощи НРС в реализации Стамбульского плана действий нужно добиться согласования первых договоренностей в интересах НРС (беспошлинный и бесконтингентный доступ к рынкам, хлопок, изъятия по услугам и ликвидация сельскохозяйственных экспортных субсидий).
The process of eliminating anti-personnel landmines would be facilitated by the availability to the countries concerned of alternative technologies which were militarily effective but non-lethal and cost-effective. Ликвидация противопехотных наземных мин осуществлялась бы легче, если бы в распоряжение соответствующих стран были предоставлены альтернативные средства, которые были бы эффективными в военном плане, но носили бы несмертоносный характер и отличались бы хорошим соотношением затратоэффективности.
Various national solidarity measures have been put into effect for the benefit of the marginal population groups, in collaboration with the other authorities and partners, with the aim of eliminating all forms of discrimination likely to result in their social exclusion. В стране проводятся различные акции в рамках солидарности с маргинальными группами населения, участие в которых принимают другие административные органы и партнеры и целью которых является ликвидация способствующих их социальной изоляции всех форм дискриминации.
In view of the difficulties of eliminating anti-personnel mines, it was essential that all landmines, including remotely-delivered mines and anti-vehicle mines, be equipped with detectability and self-destruction devices. Ввиду тех трудностей, с которыми сопряжена ликвидация противопехотных мин, аргентинская делегация считает необходимым оснастить все эти мины, включая мины дистанционной установки и противотранспортные мины, элементами обнаруживаемости и самоуничтожения.
(e) Virtually eliminating vitamin A deficiency and its consequences; е) практически полная ликвидация расстойств, связанных с недостаточностью в организме витамина А, и последствий такой недостаточности;
Another policy aimed at breaking up monopolies in specific sectors, such as coal, publishing and retail shops, mainly by dividing large, multiplant enterprises into several independent units and by eliminating industry-wide cartel-like associations. Другой целью такой политики является ликвидация монополий в конкретных секторах, например, в угледобыче, издательском деле и розничной торговле, в основном путем рассечения крупных комплексных предприятий на несколько самостоятельных единиц и путем ликвидации отраслевых ассоциаций картельного типа.
Eliminate child labour: The World Summit on Sustainable Development must provide a forum for exposing and eliminating the travesty of over 250 million child labourers who are being deprived of a right to a decent life. Ликвидация детского труда: Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию должна послужить форумом, который откроет правду и покончит с бедственным положением более 250 миллионов работающих детей, лишенных права на достойную жизнь.
Eliminating differences in educational achievement amongst the groups that make up the New Zealand community is a key to eliminating racially-based social and economic disparities, and to giving people a stake in their future. Ликвидация различий в образовательном уровне среди групп населения, составляющих гражданское общество Новой Зеландии, является ключевой предпосылкой для ликвидации социальных и экономических неравенств, основывающихся на расовой принадлежности, и для обеспечения заинтересованности людей в их будущем.
Mr. ABOUL-NASR said that it was not a good idea to have changed the name of the day devoted to eliminating all forms of racial discrimination to "Harmony Day", which was less expressive and lost sight of the basic objective, namely eliminating racial discrimination. Г-н АБУЛ-НАСР полагает неразумным переименование Дня ликвидации всех форм расовой дискриминации в День гармонии; новое название расплывчато и теряет главную цель, каковой, конечно, является ликвидация расовой дискриминации.
A Code of Persons and the Family has been adopted in that regard, eliminating polygamy and introducing such other measures as the elimination of all forms of violence against women. В нем, в частности, установлен запрет на полигамию и предусматриваются другие меры в интересах женщин, такие как ликвидация всех форм насилия в отношении женщин.
The majority of member States identified three priority areas for action on gender equality and women's empowerment for the Asia-Pacific region; namely, increasing women's engagement in public and political life, empowering women economically and eliminating violence against women and girls. Большинство государств-членов определили три первоочередные направления действий, касающихся обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а именно: расширение участия женщин в общественной и политической жизни, расширение экономических прав и возможностей женщин и ликвидация насилия в отношении женщин и девочек.
Reducing by half the number of countries with punitive laws and practices that block effective responses and eliminating HIV-related restrictions on entry, stay and residence in half of all national HIV responses Н. Уменьшение в два раза количества стран, имеющих карательные законы и практику, которые блокируют принятие эффективных ответных мер, и ликвидация связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и постоянное жительство в половине всех национальных программ ответных мер в связи с ВИЧ
Eliminating guinea-worm disease in the 1990s Ликвидация ришты в 90-е годы
Eliminating abuses of child labour. ликвидация злоупотреблений детским трудом.
A. Eliminating obstacles to teaching А. Ликвидация препятствий в области преподавания
(c) Eliminating poverty for women З. Ликвидация бедности среди женщин
(c) Eliminating poverty for the disabled З. Ликвидация нищеты среди инвалидов
Eliminating gender gap in ICT use Ликвидация гендерного неравенства в использовании ИКТ.
Eliminating the socially negative aspects of HIV positive status, such as stigmatisation and exclusion. З. ликвидация негативных в социальном отношении последствий выявления положительной реакции на ВИЧ, таких как стигматизация и изоляция соответствующих лиц от общества;
Panellist at the UNICEF-DAW panel: Eliminating violence against the girl child, New York, 26 February 2007 Участник дискуссионного форума ЮНИСЕФ и Отдела по улучшению положения женщин по теме "Ликвидация насилия в отношении девочек", Нью-Йорк, 26 февраля 2007 года.