Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электроснабжение

Примеры в контексте "Electricity - Электроснабжение"

Примеры: Electricity - Электроснабжение
Indeed some, such as Viet Nam, are already facing challenges simply in maintaining key infrastructure capacity in electricity and other services. Так, некоторые страны, например Вьетнам, уже сталкиваются с трудностями даже в поддержании потенциала ключевых инфраструктурных секторов, таких, как электроснабжение и другие.
Irrigation, electricity and transportation are lacking in many rural areas in developing countries. В развивающихся странах в сельской местности часто отсутствует поливное земледелие и электроснабжение и не развит транспорт.
On what we won't know until the electricity comes back on. Но чем, мы не сможем выяснить, пока не восстановят электроснабжение здесь.
In N'Djamena, cuts in electricity caused by fuel shortages severely limited power supplies, which exacerbated the situation. В Нджамене отключение электроэнергии вследствие нехватки топлива серьезно ограничило электроснабжение, усугубив ситуацию.
The supply of electricity was reported to be "variable", and detainees complained that there was no electricity in the cells. Сообщалось, что электроснабжение является "нестабильным", и задержанные жаловались на отсутствие электрического освещения в камерах.
Water; rural development; electricity; schools; health facilities; communications. Водоснабжение, обустройство деревень; электроснабжение; школы; медицинские учреждения, связь.
Five pillars have been established to involve infrastructure, employment, housing, education and health, and water and electricity. Для этого были определены пять основных направлений: инфраструктура, занятость, жилье, образование и здравоохранение и водо- и электроснабжение.
Christine asked us to get electricity back up as soon as possible. Кристин поручила нам восстановить электроснабжение как можно скорее.
Although an older activity, the provision of electricity for several months after the 2007 elections in Sierra Leone received nearly half of the cumulative funding in this outcome area. Электроснабжение, хотя оно и является одним из давних направлений деятельности, в течение нескольких месяцев после выборов 2007 года в Сьерра-Леоне получило почти половину общего объема ресурсов, выделенных на цели достижения этого конечного результата.
Achievements in the health sector are due in part to the building and refurbishing of clinics, and a supply of appropriate levels of staff and equipment, including water, electricity and essential drugs. Достижения в секторе здравоохранения отчасти объясняются строительством и восстановлением лечебниц и обеспечением надлежащих уровней персонала и оборудования, включая водоснабжение, электроснабжение и основные лекарственные средства.
Standards of health care and education will further decline, and affordable and reliable electricity for all will have become a distant memory for most. Стандарты здравоохранения и образования еще более снизятся, а доступное и надежное электроснабжение для всех станет далеким воспоминанием для большинства людей.
Unresolved electricity bills for refugee camps in Lebanon Неурегулированные счета за электроснабжение для лагерей беженцев в Ливане
The electricity supply has since been restored, albeit on a rationing schedule, including in western Aleppo, where the supply was reportedly of only six hours per day. Хотя с тех пор электроснабжение было восстановлено, оно обеспечивается в нормированном режиме, в том числе в западной части Алеппо, где, согласно сообщениям, электричество включается лишь на шесть часов в сутки.
In 2001, work began on a sophisticated mapping system covering all essential services, i.e., water, electricity, roads and sanitation. В 2001 году начата разработка современной системы картирования всех основных услуг, включая водоснабжение, электроснабжение, дороги и канализацию.
AI affirmed that a legal title and building permit are pre-conditions for access to public services such as water, sanitation and electricity. МА подтвердила, что в качестве предварительного условия получения доступа к таким публичным услугам, как водоснабжение, санитарные услуги и электроснабжение, необходимо наличие права собственности и разрешения на строительство.
The State ensures this right by continuing to provide access roads to populated areas and infrastructure, including water, electricity and telephone. Государство обеспечивает это право, продолжая подводить подъездные дороги к населенным пунктам и инфраструктуру, включая водоснабжение, электроснабжение и телефонную связь.
Such essential services as water, phone and electricity had been cut, and access to medical services and humanitarian assistance was blocked. Такие важнейшие услуги, как водоснабжение, телефония и электроснабжение, были прекращены, а доступ к медицинскому обслуживанию и гуманитарной помощи был блокирован.
The cooperative principle of concern for community well-being is evident in the number of cooperatives providing basic services, including housing, health, education, water and electricity. Принцип заботы о благе общины, которым руководствуются кооперативы, наглядно проявляется в ряде кооперативов, предоставляющих такие основные услуги, как жилищное строительство, охрана здоровья, образование, водо- и электроснабжение.
They did not benefit from oil revenues from their ancestral land, and lacked basic services such as electricity, telephones, schools, hospitals and health clinics. Они не получают благ от доходов в результате добычи нефти на землях их предков и лишены таких элементарных услуг, как электроснабжение, телефонная связь, школы, больницы и медицинские клиники.
Her biggest obstacle to creating even more jobs is not a lack of skilled workers or of entrepreneurial spirit; it is a weak infrastructure that makes electricity unreliable and transportation unaffordable. Самым большим препятствием на пути создания большего числа рабочих мест является не нехватка квалифицированных работников или предпринимательского духа, а слабая инфраструктура, делающая электроснабжение ненадежным, а транспорт недоступным.
The Government, with the help of donors, has re-established electricity in 55 sub-districts and is currently conducting feasibility studies in the area of hydropower. Правительство с помощью доноров восстановило электроснабжение в 55 районах и сейчас проводит техническое исследование возможности использования гидроэлектроэнергии.
A modern water supply system was introduced in 1874 and electricity supply in 1878. Современная система водоснабжения была введена в эксплуатацию в 1874 году, а электроснабжение появилось в 1878 году.
At the same time, it must recognized that electricity is one of the most basic needs of the mankind and nations, especially the developing ones, are duty bound to provide adequate electricity to their citizens. В то же время следует признать, что электроснабжение является одной из самых основных потребностей человечества, и государства, особенно развивающиеся государства, видят свой долг в обеспечении надлежащего электроснабжения для своих граждан.
From 27 October, the water supply to Idlib city was cut for six days and the electricity supply for three days, affecting some 1.3 million people, after an electricity cable was broken as a result of fighting. За период с 27 октября в городе Идлиб водоснабжение прерывалось на шесть дней, а электроснабжение на три дня - после того как в результате боевых действий были повреждены электрические кабели, - что затронуло примерно 1,3 миллиона человек.
Until the B power station is repaired, the supply of electricity in the province has been rationed since the remaining A power station produces only 40 per cent of the normal electricity needs in Kosovo. До восстановления электростанции «В» в крае введено нормированное электроснабжение, поскольку действующая электростанция «А» покрывает лишь 40 процентов обычных потребностей Косово в электроэнергии.