Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электроснабжение

Примеры в контексте "Electricity - Электроснабжение"

Примеры: Electricity - Электроснабжение
Unreliability of support services, such as electricity supply, affects provision of social services. Ненадежность вспомогательных служб, таких, как электроснабжение, оказывает негативное воздействие на оказание социальных услуг.
The island's electricity is supplied by two diesel power stations. Электроснабжение острова обеспечивают две дизельные электростанции.
Unlike many cities in the Congo, Bandundu has a fairly constant supply of electricity. В отличие от многих городов в Конго, Бандунду имеет достаточно постоянное электроснабжение.
It is also increasingly difficult to maintain the heating and electricity supplies in the country. Все труднее поддерживать тепло- и электроснабжение в стране.
In addition, the electricity in the whole city was cut off during the operation. Кроме того, во время этой операции было полностью прекращено электроснабжение города.
Only a few parts of the city have minimal amounts of running water and electricity. Лишь в некоторых районах города осуществляется минимальное водо- и электроснабжение.
In addition, those who were assigned to night-shift duty had to rely on their own resources for electricity. Кроме того, тем, кто был назначен на работу в ночную смену, пришлось за свой счет обеспечивать электроснабжение.
The availability of electricity is essential to the resumption of economic activity, including assembly and light manufacturing industry. Для возобновления экономической деятельности, в том числе функционирования сборочных предприятий и легкой промышленности, крайне необходимо электроснабжение.
Priority is being given to basic services such as telecommunications, electricity, transportation, schools, hospitals and waterworks. Приоритетное внимание уделяется таким основным службам, как связь, электроснабжение, транспорт, школы, больницы и водоснабжение.
Although electricity demand for both domestic and industrial use continues to increase, supply remains static. Хотя спрос как на коммунально-бытовое, так и на промышленное электроснабжение продолжает расти, в этой сфере по-прежнему отмечается застой.
There are many different types of so-called development: road construction, communication facilities such as electricity, telephones. Существует множество различных форм так называемого развития: строительство дорог, таких коммуникаций, как электроснабжение и телефон.
Infrastructure services for water and electricity supply have been decentralized and telephone services privatized. Децентрализованы инженерные сети, включая водо- и электроснабжение и приватизированы телефонные службы.
He described the current condition of the public utilities, including water, electricity, sewage systems and solid waste treatment. Он охарактеризовал нынешнее состояние коммунальных служб, включая водоснабжение, электроснабжение, сточно-канализационные системы и удаление твердых отходов.
The sub-sectoral development strategy should cover such areas as water, electricity and sewage and solid waste treatment. Субсекторальная стратегия развития должна охватывать такие области, как водоснабжение, электроснабжение, сточно-канализационная система и удаление твердых отходов.
Another important function of UNFICYP concerns public utilities, particularly in the sensitive sectors of water and electricity. Другая важная функция ВСООНК касается коммунального обслуживания, особенно применительно к таким важным секторам, как водоснабжение и электроснабжение.
The restoration of basic public services such as electricity, water and waste disposal remains a fundamental task of UNMIK. Восстановление базовых коммунальных служб, таких, как электроснабжение, водоснабжение и уборка мусора, по-прежнему остается одной из важнейших задач МООНВАК.
Essential services, such as water and electricity, are in real danger of collapse. Существует реальная угроза полного прекращения деятельности таких крайне необходимых служб, как водоснабжение и электроснабжение.
The electricity supply to areas supplied by that station was disrupted. Было нарушено электроснабжение районов, обслуживаемых этой станцией.
Material damage was caused to the station and the electricity supply in the area was disrupted. Станции был причинен материальный ущерб и было нарушено электроснабжение района.
Most basic services (education, health, electricity) have been fully taken over by Mexican institutions. Большинство основных видов услуг (образование, здравоохранение, электроснабжение) в полном объеме обеспечивались мексиканскими учреждениями.
Additional electricity charges for those rented premises amount to $6,600. Дополнительные расходы на электроснабжение этих арендованных помещений составляют 6600 долл. США.
Priority has been given to basic services such as electricity, telecommunications, transportation, waterworks, schools and hospitals. Первоочередное внимание уделяется основным компонентам инфраструктуры, включая электроснабжение, телекоммуникации, транспорт, водоснабжение, школы и больницы.
The supply of electricity to the town and its immediate vicinity was disrupted. В результате обстрела было нарушено электроснабжение города и его ближайших окрестностей.
Similarly, the provision of electricity supplies under innovative arrangements that involve partnerships with the private sector should be encouraged. Кроме того, необходимо поощрять электроснабжение в рамках новаторских процедур, предусматривающих партнерские отношения с частным сектором.
Administrative buildings had been pillaged, damaged and sometimes destroyed and services (water, electricity, communications, social) were non-existent. Административные здания были разграблены, повреждены и в некоторых случаях полностью разрушены; перестала существовать система услуг (водо- и электроснабжение, связь, социальное обеспечение).