Along with these tests, additional testing has been conducted to evaluate safety performance of thermal and pressure activated pressure relief devices and thermal and electrical management systems for tanks, fuel cells, and batteries, purging of fuel cell lines, etc. |
Наряду с этими испытаниями были также проведены дополнительные испытания для оценки уровня эксплуатационной безопасности устройств сброса давления, срабатывающих под воздействием тепла и перепадов давления, равно как систем регулирования температуры и подачи электроэнергии для топливных баков, топливных элементов и аккумуляторных батарей, продувки топливопроводов и т.д. |
2.17. "Electric regenerative braking" means a braking system which, during deceleration, provides for the conversion of vehicle kinetic energy into electrical energy. |
2.17 "торможение с рекуперацией электроэнергии" означает систему торможения, которая в ходе замедления позволяет преобразовывать кинетическую энергию транспортного средства в электрическую энергию; |
Additional requirements for alterations and renovations to premises ($84,400) related to the installation of generators and electrical power distribution, preparation of satellite antenna sites, and construction of waste bases at the headquarters building. |
Дополнительные потребности по статье "Переоборудование и ремонт помещений" (84400 долл. США) связаны с установкой генераторов и систем распределения электроэнергии, подготовкой мест для установки спутниковых антенн и строительством помещений для удаления отходов в здании штаб-квартиры. |
The first of these is generation, the conversion of primary energy into electrical energy which includes the operation of power stations and the procurement of primary energy. |
Первая состоит в производстве электроэнергии путем конверсии первичной энергии в электрическую, что предполагает наличие электростанций и первичных источников энергии. |
The Kurdish parliament shares legislative power with federal institutions in the following areas, priority being given to the laws enacted by the Kurdish parliament: customs, electrical power generation and distribution, public planning, internal water resources. |
Курдский парламент делит законодательные полномочия с федеральными институтами в указанных ниже областях, при этом преимущественную силу имеют законы, принятые Курдским парламентом: таможня, производство и распределение электроэнергии, государственное планирование, внутренние водные ресурсы. |
Nuclear power production has increased from zero at the time of the 1955 resolution to a level of some 20 per cent of the world's electrical energy supply today, with small but increasing doses to the population. |
Выработка электроэнергии на атомных электростанциях возросла с нуля на момент резолюции 1955 года до приблизительно 20 процентов от всей производимой в мире в настоящее время электроэнергии, причем дозы облучения населения являются небольшими, но имеют тенденцию к постоянному росту. |
The remaining 15 per cent of the space heating market is covered by electrical (12 per cent) and oil (3 per cent) heating. |
Остальные 15% рынка отопления помещений удовлетворяются за счет электроэнергии (12%) и нефти (3%). |
Over the last 4-5 years, deliveries of natural gas have increased 3.9 times, crude oil 1.6 times, oil products 1.3 times, textile products 1.3 times, and electrical energy two times. |
За последние 4 - 5 лет увеличились поставки природного газа - в 3,9 раза, нефти сырой - в 1,6 раза, нефтепродуктов - в 1,3 раза, продукции текстильной отрасли - в 1,3 раза, электроэнергии в 2 раза. |
Nationwide access to electrical power is 23 per cent; 74 per cent in the urban areas, 13 per cent in the rural areas and only 4 per cent among the Kuchi. |
Доступ к электроэнергии имеют 23% населения страны: 74% городских жителей, 13% жителей сельских районов и лишь 4% семей кучи. |
Before wind and solar power can be used more widely, for example, it will be necessary to devise more efficient electrical storage devices that could store energy when the wind and sun are strong and release it at night or when the weather is cloudy or windless. |
К примеру, для того чтобы ветровая и солнечная энергия нашли более широкое применение, необходимо разработать более эффективные устройства для хранения электроэнергии, которые смогут накапливать энергию, когда дует сильный ветер и светит солнце, и отдавать ее в ночное время или в ненастную или безветренную погоду. |
Thus with water and light, more schools and more electrical and highway infrastructure projects, we will have built a more equitable country and will have ensured more rights for all. |
Благодаря водоснабжению и электричеству, большему количеству школ и проектов в области электроэнергии и строительства дорожной инфраструктуры, мы сможем создать более справедливое общество и обеспечить всех жителей страны более справедливыми правами. |
34.1.4. The supplied installation instructions shall identify the electrical power requirements of the immobilizer and, where relevant, shall advise an increasing of battery size. |
34.1.4 в предусмотренных инструкциях по установке должны быть указаны значения потребления электроэнергии иммобилизатором и в случае необходимости рекомендации в отношении увеличения размера аккумуляторной батареи; |
Pakistan looks to the Agency and the developed world for assistance as it develops its nuclear power programme so that this clean source of electrical power can be exploited in an energy-starved country. |
Развивая свою программу ядерной энергетики, Пакистан надеется получить от Агентства и развитых стран помощь, чтобы этот чистый источник электроэнергии можно было использовать в любой испытывающей дефицит электроэнергии стране. |
France, New Zealand, Australia and Canada financed several small-scale activities in Mauritius (thermal energy), Saint Vincent and the Grenadines (electrical distribution), Dominica (hydroelectric power) and Jamaica (energy conservation). |
Франция, Новая Зеландия, Австралия и Канада финансировали несколько мелких проектов в Маврикии (тепловые электростанции), в Сент-Винсенте и Гренадинах (распределение электроэнергии), в Доминике (электростанции) и на Ямайке (энергосбережение). |
The team, comprised of two inspectors, left the Canal Hotel at 9.30 a.m. and arrived at the Musayyib electrical power station, an affiliate of the Electricity Commission. |
Группа в составе двух инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 09 ч. 30 м. и прибыла на электростанцию в Эль-Мусайибе, подведомственную Комиссии по электроэнергии. |
The Engineering Section provides ongoing services for the construction of camps, management of civilian facilities, geographic information services, production of treated water and electrical power, maintenance of airports, support to military engineering roadworks, materials and assets management and development of environmental initiatives. |
Инженерно-техническая секция предоставляет текущие услуги в плане строительства лагерей и управления гражданскими объектами, а также обеспечивает геоинформационное обслуживание, очистку воды, производство электроэнергии, обслуживание аэропортов, поддержку военных инженеров, ответственных за дорожные работы, управление запасами материалов и имущества и разработку экологических инициатив. |
One had been the assessment of levels of radiation from electrical energy production, a timely topic because of the interest in the development of new electricity generation by nuclear means. |
Одной из них была оценка уровней излучения при производстве электроэнергии - актуальная тема в связи с интересом, проявляемым к разработке нового способа производства электроэнергии с помощью ядерных технологий. |
During 2013/14, the reduction in electricity consumption was 10 per cent higher than the 5 per cent planned reduction owing to the installation of a solar panel electrical site at UNFICYP headquarters to offset commercial power consumption at the main server room. |
В 2013/14 году благодаря установке блока солнечных батарей с фотоэлектрическими преобразователями в штабе ВСООНК для компенсации потребления коммерческой электроэнергии в помещении, в котором расположены главные серверы, потребление электроэнергии сократилось на 10 процентов, тогда как плановый показатель составлял 5 процентов. |
The Latvian Government has agreed to buy electrical energy produced from renewable resources for a higher price than would be paid for energy from non-renewable sources; the difference in the purchase price is financed by increasing the average sales tariff on electricity. |
Латвийское правительство согласилось покупать электроэнергию, произведенную за счет возобновляемых источников, по более высокой цене, чем энергию, произведенную за счет невозобновляемых источников; разница в закупочной цене финансируется за счет повышения средних тарифов на продажу электроэнергии. |
"Electric power train" means the electrical circuit which includes the traction motor(s), and may include the RESS, the electric energy conversion system, the electronic converters, the associated wiring harness and connectors, and the coupling system for charging the RESS. |
2.9 "Электрический привод" - электрическая цепь, которая включает тяговый электродвигатель (тяговые электродвигатели), и может включать ПЭАС, систему преобразования электроэнергии, электронные преобразователи, соответствующие жгуты проводов и соединители, а также соединительную систему для зарядки ПЭАС. |
Housing costs had gone up during the year by 17 per cent, with electricity, liquid petroleum gas, electrical appliances and household goods contributing to the increase in those costs, while the price of food went up by about 25 per cent. |
В течение этого года стоимость жилья возросла на 17 процентов, причем росту этого показателя способствовал рост стоимости электроэнергии, сжиженного газа, электрических приборов и домашних товаров, а цены на продовольствие выросли примерно на 25 процентов. |
(c) As part of the Energy Revolution Programme promoted by Cuba in its efforts to enhance and modernize its electricity generation, transmission and distribution system, it acquired 544 electrical generators in South Korea. |
с) в рамках Программы энергетической революции, осуществляемой на Кубе в контексте усилий по укреплению и модернизации системы выработки, передачи и распределения электроэнергии, в Республике Корея были закуплены 544 генераторные установки. |
"Control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; |
«Пост управления» - рулевая рубка, помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии или его часть, либо центр управления, где постоянно находится судовой персонал или члены экипажа, например, для контроля за оборудованием пожарной сигнализации, дистанционным управлением дверями или пожарными заслонками. |
"Electrical power train" means... may also include the RESS, the electrical energy conversion... the RESS, |
2.18 "Электрический привод" означает... может также включать ПЭАС, систему преобразования электроэнергии, ... |
For this reason, all UNAMA installations are required to be self-sufficient in power generation and electrical distribution as well as in water supply and to maintain fuel reserves for the Mission's air and ground fleets and for generators. |
По этой причине все объекты МООНСА должны быть самодостаточными в плане обеспечения источниками электроэнергии и средствами ее распределения, а также источниками водоснабжения и резервными запасами топлива для наземного и воздушного транспорта и для генераторов. |