Английский - русский
Перевод слова Electrical
Вариант перевода Электросети

Примеры в контексте "Electrical - Электросети"

Примеры: Electrical - Электросети
Topher points out, we are currently upgrading our electrical and security systems. Тофер указывает на то, что в данный момент мы проводим улучшение нашей электросети и системы охраны.
They went out because the electrical grids were destroyed. Выключился, потому что были разрушены электросети.
The invention relates to electric lighting facilities powered from an external electrical network. Изобретение относится к осветительным устройствам электрического освещения с питанием от внешней электросети.
Amber The expansion station is connected to an electrical outlet; no computer is docked. Оранжевый - Стыковочная станция подключена к электросети, но компьютер не пристыкован.
This increased vulnerability of Moscow's electrical network played an important role in what happened. Повышенная уязвимость московской электросети сыграла важную роль в произошедшем.
IZZI wireless Internet can be used at places, where modem can be connected to electrical network. Беспроводный интернет IZZI Ты можешь использовать в местах, где возможно подключение модема к электросети.
Well, there's an electrical tunnel that runs under the whole town. Хорошо, есть туннель электросети, который проходит подо всем городом.
Okay, trace that feeling through the electrical lines. Так, проведи это чувство по электросети.
For 2010 automated training must occur in facilities with access to electrical outlets. Обучение автоматизированным процессам для переписи 2010 года должно вестись в помещениях, имеющих подключение к электросети.
Say... you sure do seem to know a lot about the electrical workings of the building. Похоже, вы знаете достаточно много о работе электросети этого здания.
The Public Prosecutor's Office had attributed the deaths in San Pedro Sula prison in May 2004 to an electrical fault. Государственной прокуратурой было установлено, что гибель людей в тюрьме Сан Педро Сула в мае 2004 года была вызвана неполадками в электросети.
The ban on the import of spare parts necessary to maintain the electrical network and bring it up to full capacity exacerbates this situation. Запрет на импорт запасных частей, необходимых для поддержания нормальной работы электросети и полной эксплуатации ее мощностей, усугубляет сложившуюся ситуацию.
The technical result is the possibility of using the device without connecting it to an electrical network, and a reduction in cost when using the claimed device. Технический результат: возможность использования устройства без подключения к электросети, снижение затрат при использовании заявляемого устройства.
Under a special statute in effect for just over two years, 4,000 illegally built houses had been linked to the electrical grid. На основании специального постановления, которое действует уже в течение двух лет, 4000 незаконно построенных домов было подсоединено к электросети.
Joint activities and the sharing of information on such issues as sustainable energy, the World Solar Programme, major electrical utilities, and sustainable consumption and production were established. Были разработаны совместные мероприятия и налажен обмен информацией в связи с такими вопросами, как устойчивое развитие энергетического сектора, Всемирная программа использования солнечной энергии, крупные электросети и устойчивые структуры производства и потребления.
Director General for Energy, Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic, indicated that their priority was to ensure a robust electrical grid. Генеральный директор по вопросам энергетики, Министерство промышленности и торговли Чешской Республики, отметил, что основная цель состоит в обеспечении надежности электросети.
The upgrade of the electrical network is being suspended pending the finalization of a new bidding process, as the vendor initially selected went bankrupt; Модернизация электросети временно приостановлена до завершения новых конкурентных торгов, поскольку первоначально отобранный поставщик обанкротился;
If the expansion station is connected to an electrical outlet and the computer is turned on, the power button light on the top of the expansion station turns from amber to green. Когда стыковочная станция подключена к электросети и компьютер включен, индикатор кнопки питания на верхней панели стыковочной станции переключается с оранжевого света на зеленый.
The method and the device are intended for ensuring an electric power supply for consumers from an electrical supply network, from renewable energy sources and from combinations thereof. Способ и устройство предназначены для обеспечения электроснабжения потребителей от электросети, от возобновляемых источников энергии и их комбинаций.
The infrastructure has been very hard hit: at least a third of the water-supply system was destroyed; a fifth of the electrical grid is down; and, as the world already knows, we need 120 tons of foodstuffs daily to cope with this humanitarian emergency. Тяжелый удар нанесен по инфраструктуре: разрушена по меньшей мере треть системы водоснабжения; вышла из строя пятая часть электросети; и, как уже известно мировой общественности, для того, чтобы справиться с чрезвычайной гуманитарной ситуацией, нам ежедневно нужно 120 тонн продовольствия.
In paragraphs 74-82 of its report, the Board commented on contracts for rehabilitation of the parking garage and for cleaning and maintenance, electrical maintenance and purchasing contracts totalling $57.44 million. В пунктах 74-82 своего доклада Комиссия излагает свои замечания в отношении контрактов на ремонтные работы в гараже, на уборку и содержание зданий, обслуживание электросети, а также контрактов на закупки на общую сумму 57,44 млн. долл. США.
Drawing juice off the apartment electrical. Питание поступает от общей электросети.
NOTE: When docked, the computer will not turn on unless the expansion station is connected to an electrical outlet. ПРИМЕЧАНИЕ. Пристыкованный компьютер будет работать только после подключения стыковочной станции к электросети.
The integrated charger is compatible with roadside battery charging facilities as well as the standard 220 V 10 A household electrical supply. Интегрированное зарядное устройство совместимо с обычными терминалами зарядки аккумулятора, а также стандартные 220 V 10 A бытовой электросети.
Not-In-Kind refrigeration technologies continue to be pursued for applications with unique drivers such as portability or no access to electrical distribution networks. Не имеющие аналогов холодильные технологии продолжают изучаться для реализации в устройствах со специфическими характеристиками, такими, как портативность или работа без подключения к электросети.